Resultados posibles:
deliberar
Pasen a hacer su tarea y deliberen, señoras y señores del jurado. | Do your job and deliberate, ladies and gentlemen of the jury. |
Por favor, no deliberen sin nosotros. | Please don't confer without us. |
La crisis financiera en curso ha creado una sensación de desconfianza y ha hecho que los gobiernos deliberen sobre medidas proteccionistas. | The ongoing financial crisis has created a sense of mistrust and led to more discussions about protectionist measures by governments. |
Ante todo, es necesario que los comités de seguimiento deliberen sobre la calidad y los resultados en el ámbito regional. | Above all, there must be a debate on quality and results by the Monitoring Committees at regional level. |
El hecho de que los miembros de las comisiones disciplinarias deliberen en privado no cambia nada en lo que se refiere a su independencia e imparcialidad. | The fact that members of disciplinary commissions deliberate in private was irrelevant for their independence and impartiality. |
Desde hace mucho tiempo las concejalas reclaman asistencia financiera o dietas y un espacio exclusivo para ellas mientras esos organismos deliberen. | Women councilors have long demanded financial assistance / per diem as well as space for themselves during sessions of their local bodies. |
La Asamblea toma sus decisiones por una mayoría absoluta de votos, a menos que las cuestiones que se deliberen sean asuntos de especial importancia, de interés nacional. | The Assembly reaches decisions by an absolute majority of the votes, unless the issues being deliberated are matters of special importance, involving national interest. |
Estas respuestas se pusieron a disposición de los participantes en tiempo real para que deliberen y debatan en un panel de discusión con los representantes de cada parte interesada. | These responses are made available to the participants in real time to deliberate and engage in a panel discussion with representatives of each stakeholder. |
Hemos descubierto nuevas formas de reunir en las Naciones Unidas a partes diferentes de la comunidad internacional para que deliberen conjuntamente sobre problemas decisivos de interés mutuo. | We have discovered new ways to bring different parts of the international community together at the United Nations to jointly deliberate on crucial problems of mutual concern. |
El Consejo ofrece un foro para que las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales se reúnan, debatan y deliberen en torno a temas comunes relacionados con los programas de desarrollo de la juventud. | It provides a forum for both governmental and non-governmental organizations to meet, discuss and debate common issues related to youth development programmes. |
Sobre este asunto, hemos enviado a nuestros enlaces para que deliberen a diario con nuestros aliados y pongan en común una acción auspiciada conjuntamente que ya está al borde mismo del éxito. | On this matter, we have sent out our liaisons to confer daily with our allies and put together a jointly sponsored action that is now on the very verge of success. |
También pediría a los actuales representantes de los Estados miembros del Consejo que piensen en las víctimas, los sobrevivientes y sus familias cuando deliberen sobre sus futuras actividades en ese sentido. | I would also ask the current representatives of the States members of the Council to think about the victims, the survivors and their families while deliberating on their future activities in that regard. |
De otro modo, esos delegados pueden estar en desventaja cuando deliberen con representantes de países de habla inglesa o pueden sentirse inhibidos en sus intervenciones porque no tienen un dominio perfecto del idioma. | Otherwise, those delegates may be placed at a disadvantage when discussing with representatives of English-speaking countries or they may be inhibited in interventions because of an imperfect command of the idiom. |
Nos damos perfectamente cuenta de la necesidad de que los miembros del Consejo deliberen a puertas cerradas cuando así lo requieran las situaciones específicas, pero también esperamos que hayan reuniones informativas sustantivas que sigan a tales reuniones. | We realize fully the need for Council members to deliberate behind closed doors when specific situations so require, but we also expect substantial briefings to follow such meetings. |
Si bien dicho paquete financiero debería incluir un nuevo recurso propio en forma de impuesto europeo, creo indispensable que los representantes de los Parlamentos nacionales deliberen al respecto desde el principio. | If this financial envelope must incorporate a new specific resource in the form of a European tax, I think it is essential that the representatives of the national parliaments deliberate it from the outset. |
El Consejo Europeo ha pedido al Consejo y a la Comisión que lleven a cabo con energía las acciones acordadas durante la Presidencia irlandesa, y que deliberen sobre los pasos necesarios. | The European Council called on the Council and Commission to implement the measures agreed by the Council during the Irish presidency in an ongoing manner and to consult about the further measures required. |
Las Naciones Unidas, órgano universal establecido fundamentalmente para prevenir el flagelo de la guerra, proporciona el mejor foro en ese contexto para que todos los Estados deliberen en torno a las cuestiones de seguridad común y desarme. | The United Nations, which is a universal body established primarily to prevent the scourge of war, provides the best forum in that context for all States to deliberate upon common security and disarmament issues. |
Considero que el presupuesto por programas constituye una base sólida para que los Estados Miembros deliberen y adopten decisiones sobre los propósitos, el plan de acción y la función de las Naciones Unidas en el bienio 2008-2009. | I believe that the programme budget constitutes a solid basis for deliberation and decision by Member States on the purpose, plan of action and role of the United Nations for the biennium 2008-2009. |
A nivel internacional, la diplomacia parlamentaria ha echado raíces y permite que nuestros distintos parlamentos deliberen y trabajen mejor en la creación de condiciones democráticas que propicien la paz social, la seguridad, el desarrollo y la cooperación internacional. | On the international level, parliamentary diplomacy has taken root and allows our various parliaments to better discuss and work to create democratic conditions to support social peace, security, development and international cooperation. |
Por ello, por favor, deliberen en su organización si y cómo quieren participar en la Conferencia, las propuestas y preguntas que tienen con respecto a los objetivos y al desarrollo de la Conferencia, y qué responsabilidad quieren ustedes asumir. | So please discuss in your organization if and how you want to participate in the conference, your proposals and questions regarding the aim and the procedure of the conference, and for which tasks you can take over responsibility. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!