deleznables
-despicable
Plural de deleznable

deleznable

Popularity
500+ learners.
Los soportes deben estar saturados de agua, limpios y exentos de materiales deleznables.
The surface must be saturated with water, clean and exempt of brittle material.
La televisión e Internet sin fronteras transportan contenidos deleznables hasta las salas de estar.
Television and the Internet without frontiers are bringing repulsive material into our homes.
Por otra parte, sin él, sin sus atractivos errores y sus deleznables argumentos, nada apren- deríamos.
Without him, moreover, without his amusing blunders and his wonderful arguments, we should learn nothing.
Estos atentados, dirigidos específicamente a una ciudad sagrada para los musulmanes de todo el mundo, son particularmente deleznables.
These attacks, which notably targeted a city that is sacred to Muslims from all over the world, are especially heinous.
Se trata de una buena causa inserta -o, al menos, al servicio de- un programa político de deleznables propósitos.
It adds up to a good cause inserted, or at least at the service of, a political program with atrocious purposes.
Aquí hacen algunas hipótesis, algunas de ellas de inicio deleznables, que el Gobierno ecuatoriano está manejando al juez Núñez.
There are some hypotheses here; some of them so despicable that go as far as suggesting the Ecuadorian Government is handling Judge Núñez.
Los banqueros recibieron rescates sin precedentes con el dinero de los contribuyentes y ahora han vuelto a sus costumbres de casino y a entregarse a sí mismos bonificaciones deleznables.
The bankers received unprecedented bailouts with taxpayers' money and have now returned to their casino ways and awarding themselves despicable bonuses.
Desde España es conocido a diferentes niveles sociales tanto la mala educación de los miembros que De La Arena que nos han visitado, como sus deleznables intenciones.
Since Spain is known at different social levels as the poor education of members of the sand that we have visited, as his despicable intentions.
Una semana luego de los atentados deleznables de París, esta resolución lanza un llamado a amplificar la lucha contra ISIS y contra los grupos afiliados a Al Qaeda.
A week after the heinous attacks in Paris, this resolution calls for intensified efforts to combat Daesh and the groups affiliated with Al Qaeda.
Haití ha sufrido diversas invasiones e intervenciones a lo largo de su historia. Ha sido objeto de los más deleznables proyectos imperiales para socavar su condición de país soberano.
Haiti has suffered various invasions and interventions throughout its history and has been subject to the most despicable imperial efforts to undermine its sovereignty.
Hay gente más propensa a cometer lo que consideramos acciones deleznables de la naturaleza de pecado, en tanto que otras cometen pecados que son aceptables, al menos a los ojos humanos.
Some people are more prone to commit what are considered damnable works of the sinful nature while others commit sins that are acceptable, at least in the eyes of man.
Creo que la sensibilidad de este Parlamento, unánime de la derecha a la izquierda, puede ayudar a luchar y a eliminar para siempre unos hechos tan deleznables.
I feel that the sensitivity of this Parliament, in which right and left are united on this matter, will contribute to combating such shameful incidents and eradicating them once and for all.
Las especulaciones de Rusia en relación con la concesión de visados a militares y con la necesidad de entrar en territorio de Georgia a través de los puestos de control fronterizos legítimos son deleznables.
Speculations of the Russian side, related to the provision of visas to servicemen and the necessity of entering the territory of Georgia through the legitimate border checkpoints, are disgusting.
Cuba, por su parte, jamás ha recurrido a esos deleznables métodos ni ha usado la fuerza, ni siquiera, para castigar a los bandidos que desde el exterior han cometido innombrables atrocidades contra su pueblo.
Cuba, for its part, has never resorted to such despicable methods nor has it ever used force, not even to punish the bandits who, working from abroad, have committed countless atrocities against our people.
En las revoluciones de la clase media el egoísmo y la ambición de las personalidades fuertes desempeñan un importante rol; por regla general, se sacrifica a los idealistas y los personajes deleznables llegan a la riqueza y al poder.
In middle-class revolutions egotism and ambition in strong personalities play an important role; as a rule the idealists are sacrificed and the base characters come to wealth and power.
Muchos de los ingredientes son idénticos (prácticas displicentes e incluso deleznables en la preparación de algunos productos alimenticios de origen animal en un mundo de agricultura intensiva y pánico y engaño en algunos de los Estados miembros afectados cuando se descubre inicialmente el origen de la contaminación)
Many of the ingredients are exactly the same - disagreeable and even disgusting practices in the preparation of some animal foodstuffs in a world of intensive agriculture and panic and deceit in some of the Member States concerned when the source of contamination is first discovered.
Los responsables de estos actos deleznables deberán responder por sus actos ante la justicia.
The perpetrators of these acts must be brought to justice.
Se trata de pumitas sin soldar y de tobas muy deleznables, de ahí que en la zona de La Atalaya predominen las cuevas excavadas en el relieve.
It is mostly unwelded pumice and soft tuff, which explains the abundance of manmade caves in the area of La Atalaya.
Por muy deleznables que sean estos cuatro asesinatos, hay graves sospechas de que el Gobierno de Saddam Hussein pretende eliminar a todos los dirigentes de la comunidad chií de ese país.
Bad as these four murders are, there is a strong suspicion that Saddam Hussein's government is seeking to eliminate the entire leadership of the Shiite Muslims in that country.
Esos actos deleznables provienen de un régimen que no celebra elecciones libres desde hace más de 40 años y que subyuga a su pueblo según los caprichos de un dictador.
Those heinous acts were in keeping with a regime that had not had a free election in over 40 years, a regime that locked up its people at the whim of a dictator.
Palabra del día
ecológico