deleznable
Debe ser oscuro y deleznable y un poco húmeda. | It should be dark and crumbly and a bit damp. |
Pero esto no significa que sea cosa baladí o deleznable. | But this does not mean that it is something frivolous or elusive. |
Un hombre que pega a su mujer es deleznable. | A man who smacks his wife around is contemptible. |
Tiene usted toda la razón, la corrupción es algo deleznable. | You are all right, corruption is a scourge. |
Eres la persona más deleznable y egoísta que he conocido. | You're the most contemptible, egotistical person I've ever met in my life. |
A mi entender, Señor, la sociedad es deleznable. | In my idea, Sir, society is very imperfect. |
Eres la persona más deleznable y egoísta que he conocido en mi vida. | You're the most contemptible, egotistical person I've ever met in my life. |
Lo haré... son un ejemplo de lo que es deleznable. | I will... as an example of what we should never do ourselves. |
Nunca he visto a persona más deleznable. | I've never seen a more contemptible person. |
Nada bajo ni deleznable hubo en nuestra actuación contra los Estados Unidos de Norteamérica. | Nothing mean or despicable was there on our actions against the United States of America. |
El Consejo está decidido a hacer todo lo necesario para combatir este deleznable tráfico. | The Council is determined to implement all necessary measures to combat this odious trafficking. |
Luego de la Guerra de los Treinta Años la minería se encontró en un estado deleznable. | After the Thirty Years' War mining was in a dismal state. |
Condeno enérgicamente este acto deleznable. | I strongly condemn this appalling act. |
Esta es la infamia de Europa y el comportamiento mafioso, en una actitud deleznable, contra nuestro país. | This is Europe's disgrace, and the mob-like behaviour in a despicable attitude against our country. |
Resulta deleznable lo triviales que podemos ser cuando se trata de la seguridad de nuestros hijos. | It is deplorable how lily-livered we are being when it comes to the safety of our children. |
Dice mucho de Dalí como máquina de diferencia, de multiplicidad, aún contradictoria y deleznable políticamente. | It says a lot about Dalí as a machine of difference, of multiplicity, although contradictory and politically contemptible. |
El material del que está compuesto es muy deleznable, lo que ha propiciado numerosos tafonis. | The material it is made of is very soft, which has favoured the development of numerous tafoni. |
El Consejo de Seguridad ha exigido que los responsables de este acto deleznable rindan cuentas de sus actos. | The Security Council has demanded that those responsible for that heinous act be held accountable. |
Recuerdo que hace unos años algunos fans de Hammerfall atacaron a Joacim Cans, un hecho deleznable sin duda. | I remember some years ago when some Hammerfall fans attacked Joacim Cans, horrible fact without any doubt. |
La corrupción es esencialmente deleznable, pero también al crimen organizado le resultan las cosas más fáciles en una sociedad corrupta. | Corruption in itself is an abomination but organised crime always finds life easier in a corrupt society. |
