deleznable

Debe ser oscuro y deleznable y un poco húmeda.
It should be dark and crumbly and a bit damp.
Pero esto no significa que sea cosa baladí o deleznable.
But this does not mean that it is something frivolous or elusive.
Un hombre que pega a su mujer es deleznable.
A man who smacks his wife around is contemptible.
Tiene usted toda la razón, la corrupción es algo deleznable.
You are all right, corruption is a scourge.
Eres la persona más deleznable y egoísta que he conocido.
You're the most contemptible, egotistical person I've ever met in my life.
A mi entender, Señor, la sociedad es deleznable.
In my idea, Sir, society is very imperfect.
Eres la persona más deleznable y egoísta que he conocido en mi vida.
You're the most contemptible, egotistical person I've ever met in my life.
Lo haré... son un ejemplo de lo que es deleznable.
I will... as an example of what we should never do ourselves.
Nunca he visto a persona más deleznable.
I've never seen a more contemptible person.
Nada bajo ni deleznable hubo en nuestra actuación contra los Estados Unidos de Norteamérica.
Nothing mean or despicable was there on our actions against the United States of America.
El Consejo está decidido a hacer todo lo necesario para combatir este deleznable tráfico.
The Council is determined to implement all necessary measures to combat this odious trafficking.
Luego de la Guerra de los Treinta Años la minería se encontró en un estado deleznable.
After the Thirty Years' War mining was in a dismal state.
Condeno enérgicamente este acto deleznable.
I strongly condemn this appalling act.
Esta es la infamia de Europa y el comportamiento mafioso, en una actitud deleznable, contra nuestro país.
This is Europe's disgrace, and the mob-like behaviour in a despicable attitude against our country.
Resulta deleznable lo triviales que podemos ser cuando se trata de la seguridad de nuestros hijos.
It is deplorable how lily-livered we are being when it comes to the safety of our children.
Dice mucho de Dalí como máquina de diferencia, de multiplicidad, aún contradictoria y deleznable políticamente.
It says a lot about Dalí as a machine of difference, of multiplicity, although contradictory and politically contemptible.
El material del que está compuesto es muy deleznable, lo que ha propiciado numerosos tafonis.
The material it is made of is very soft, which has favoured the development of numerous tafoni.
El Consejo de Seguridad ha exigido que los responsables de este acto deleznable rindan cuentas de sus actos.
The Security Council has demanded that those responsible for that heinous act be held accountable.
Recuerdo que hace unos años algunos fans de Hammerfall atacaron a Joacim Cans, un hecho deleznable sin duda.
I remember some years ago when some Hammerfall fans attacked Joacim Cans, horrible fact without any doubt.
La corrupción es esencialmente deleznable, pero también al crimen organizado le resultan las cosas más fáciles en una sociedad corrupta.
Corruption in itself is an abomination but organised crime always finds life easier in a corrupt society.
Palabra del día
el relleno