del monton

Si yo quiero ser algo mas que del montón,
If I want to be anything other than average,
¿Podrá una chica del montón huir de todo esto?
Wouldn't an ordinary girl run from all this?
Muy bien, yo solo soy un hombre del montón.
All right, I'm just a middle man.
Y si no es así, serán del montón.
And if you haven't, you'll come a cropper.
Me dije: "Lizzie, siempre serás del montón".
I said, "Lizzie, you'll always be plain. "
Bien, porque ella es una en un millón y tú eres uno del montón.
Good, 'cause she's one in a million and you're a dime a dozen.
Me dije: "Lizzie, siempre serás del montón".
I said, "Lizzie, you'll always be plain."
Yo no creo que sea una del montón.
I don't think she's a plain Jane at all.
Pero hay algo que los del montón pueden hacer como los demás.
But there's one thing ordinary people can do just as good as anybody.
Ella no una chica del montón, ¿verdad? Oh, no!
She's not the run-of-the-mill girl, is she?
Diría que era del montón.
I'd say he was average.
Crees que soy del montón.
You think I'm average.
Un caso empresarial del montón.
A run-of-the-mill corporate case.
Quiero ser del montón.
I want to be average.
Es un estudiante del montón.
He's an average student.
Siempre he sido un tipo normal, ya sabe, un hombre del montón.
I've always been sort of a normal fella. You know, just an ordinary Joe.
Soy un tipo del montón.
I'm just an average guy.
Por lo tanto, él está en la tapa del montón social.
Therefore, he is at the top of the social heap.
Toda persona está involucrada en el pecado del montón.
Every person is involved in the sin of the mass.
No hagas eso, me trae recuerdos del montón de rocas.
Don't do that, it reminds me of the rock pile.
Palabra del día
la alfombra