dejar lugar a dudas

Popularity
500+ learners.
Como tu Custodio te pido, sin dejar lugar a dudas, que no te metas.
As your Watcher, I'm telling you unequivocally to stay out of it.
Felicito a mi equipo, que estuvo motivados y concentrado, sin dejar lugar a dudas sobre el ganador.
Compliments to my team, who were motivated and focused, leaving no doubt about the winner.
Fui a Turquía y la experiencia de Turquía ha demostrado esto sin dejar lugar a dudas.
I went to Turkey and My experience of Turkey has proved that beyond doubt.
Así que la declaración zanja todo eso sin dejar lugar a dudas.
So the statement cuts through that.
Los dos incidentes mencionados han sido investigados a fondo y se han determinado los hechos sin dejar lugar a dudas.
Both of these incidents have been well investigated and the facts established beyond reasonable doubt.
Para justificar una revocación de ciudadanía deben presentarse pruebas claras, inequívocas y convincentes, y éstas no deben dejar lugar a dudas.
Evidence justifying revocation of citizenship must be clear, unequivocal and convincing, and must not leave issue in doubt.
Esa fue la conclusión del Presidente Barroso, el Comisario Samecki y los cientos de debates que se celebraron, sin dejar lugar a dudas.
Such was the conclusion of President Barroso, Commissioner Samecki and the hundreds of debates that took place, leaving no room for doubt.
Está claro que en este lugar el producto es una prioridad esencial y su perfecto café filtrado por goteo lo demuestra sin dejar lugar a dudas.
It's clear that the product is top priority here, and the perfect pour-over coffee proves this without a doubt.
No hay casi ninguna pérdida de calidad de las imágenes de alta resolución, y hasta el más mínimo detalle puede determinarse rápidamente sin dejar lugar a dudas.
There is hardly any loss of quality for the high-resolution images, and even the smallest of details can be determined quickly and without doubt.
El centro de gravedad se había desplazado, sin dejar lugar a dudas, de las cuestiones de carácter puramente interior a la cuestión fundamental: a la cuestión de la guerra.
The centre of gravity had manifestly shifted from purely internal questions to the main question—the war.
He procurado utilizar palabras lo suficientemente contundentes para no dejar lugar a dudas: apoyo total, voluntad clarísima y propósito firme y explícito.
In expressing this I have sought to use quite forceful words so as not to leave any room for doubt: total support, crystal-clear wish, firm and explicit intention.
Es un principio claramente sistematizado en ocho miembros, cuyo abordaje y sentido están definidos sin dejar lugar a dudas a lo largo de los 195 sûtras que componen el libro.
It is a clearly systematized principle in eight members, whose approach and direction are defined without leaving doubt along the 195 sutras that make up the book.
El reciente documento sobre estrategia de la Comisión ha confirmado sin dejar lugar a dudas que Bulgaria y Rumania han avanzado considerablemente en vistas a su acceso a la Unión.
The Commission’s recent strategy document has confirmed without a doubt that Bulgaria and Romania have made considerable progress towards entry into the Union.
Para la Lambert's Bay, los alcatraces están en aumento y, tiempo atrás, un experimento demostró, sin dejar lugar a dudas, que los cardúmenes son todavía abundantes.
But at Lambert's Bay, gannets are increasing, and a clever test has shown last year, without any doubt, how much the fish is still copious.
Para no dejar lugar a dudas, el Consejo de Seguridad, tal y como se prevé en el Estatuto de Roma, puede siempre intervenir en aras de la paz mundial.
To be sure, the Security Council, as provided in the Charter and the Rome Statute, can always intervene in the interest of world peace.
Los hechos expuestos en esta tabla comparativa no son todos; muchos otros detalles deben aún ser mencionados como ulteriores evidencias que confirman sin dejar lugar a dudas cuál es el verdadero origen de los gitanos.
The facts exposed in this comparison table are not all; many other details are still to be mentioned as further evidences that confirm beyond any doubt the true origin of Roma.
Yo solo estaba tratando de hacer que el lenguaje fuera más exhaustivo, y no dejar lugar a dudas de que no solo la patente del cliente es nueva y novedosa sino en este caso particularmente...
I was just trying to make the language more exhaustive, and not leave room for doubt that not only is the client's patent new and novel but in this particular...
Los hechos conocidos por todos y las consideraciones políticas generales, en consecuencia, demuestran sin dejar lugar a dudas que la organización del atentado del 24 de mayo solo puede ser obra de la GPU.
Supplementary Evidence Facts known to everyone and general political considerations thus indubitably demonstrate that the organization of the attempt of May 24th could emanate only from the GPU.
Sin embargo, todos los caminos reconocidos como oficiales por Xacobeo (nueve hasta el momento) cuentan con un trazado aprobado y señalizado que no debería dejar lugar a dudas al peregrino (aunque no siempre es así en la práctica).
However, all roads recognized as official by Xacobeo (nine so far) have an approved and marked should not leave doubt the pilgrim route (although not always the case in practice).
El Protocolo 7 dice, y cito: "a fin de no dejar lugar a dudas, nada de lo dispuesto en el título IV de la Carta crea derechos que se puedan defender ante los órganos jurisdiccionales de Polonia o del Reino Unido".
Protocol 7 says, I quote: 'for the avoidance of doubt, nothing in Title IV of the Charter creates justiciable rights applicable to Poland or the United Kingdom'.
Palabra del día
suficiente