deja de fingir

Popularity
500+ learners.
Solo por favor deja de fingir porque sé que fue él.
Just please stop pretending cos I know it was him.
Britta, deja de fingir que mi malvada vieja abuela es fantástica.
Britta, stop pretending that My mean old nana is awesome.
Así que deja de fingir que te preocupa mi familia.
So stop pretending you care about my family.
Regresa a tus libros y deja de fingir que quieres ayudar.
Go back to your books and stop pretending you want to help.
¡Y deja de fingir que no sabes lo que pasa!
Just stop pretending you don't know what's going on!
¡Bueno, entonces deja de fingir que esto no está pasando, Jay!
Well, then stop pretending that this isn't happening, jay!
Por favor, deja de fingir que eres mi amiga, Luisa.
Please, stop pretending to my friend, Luisa.
Por favor, deja de fingir que no pasa nada malo.
Please stop pretending that there's nothing wrong.
Ya sabes lo que ocurre, así que deja de fingir.
You know what's up, so stop pretending.
Y deja de fingir que jamas has hecho nada malo.
And you can stop acting like you ain't never done nothing wrong.
Tú... deja de fingir ser inocente y no entender nada.
Stop acting like you're innocent and pretending not to know anything.
Si sé que lo hiciste, deja de fingir.
Since I know you did it, stop pretending.
Entonces deja de fingir ser tímido y ve a conseguir una.
Then quit acting shy all the time and go get one.
¡Y deja de fingir que no lo sabes!
And stop pretending you don't know!
Oye, deja de fingir que estás leyendo.
Hey, stop pretending you can read.
Vamos, Lado, deja de fingir.
Come on, Lado, stop pretending.
¿Por qué no deja de fingir?
So why don't you stop frontin'?
No duele, deja de fingir.
Doesn't hurt that bad, stop pretending.
Y tú deja de fingir que lo recuerdas.
Oh, stop pretending I even remember.
¡Entonces deja de fingir que lo eres!
Then stop pretending to be!
Palabra del día
salir del cascarón