dejé mi trabajo

Verá, dejé mi trabajo en la sombrerería de mi tío...
See, I quit my job in my uncle's hat shop...
Así que dejé mi trabajo; me volví a Bangladesh.
So I quit my job; I went back to Bangladesh.
La semana pasada dejé mi trabajo corporativo en IBM.
Last week I left my corporate job at IBM.
Así que dejé mi trabajo y tomé un bus a la Inmaculada.
So, I quit my job and took a bus to Immaculata.
Así que dejé mi trabajo, y encontré una vinería.
So I quit my desk job, and I found wine-making.
Cuando dejé mi trabajo mucha gente se puso furiosa conmigo.
When I left my job, a lot of people were furious with me.
En realidad dejé mi trabajo hace algunas semanas.
I actually quit my job a few weeks ago.
Sabes, dejé mi trabajo por esto.
You know, I left my job for this.
Y dejé mi trabajo para cuidarlo a tiempo completo.
And I quit my job to take care of him full time.
Vamos, dejé mi trabajo por esto.
Come on, I quit my job for this.
Polly, dejé mi trabajo por esto.
Polly, I quit my job for this.
En realidad dejé mi trabajo hace unas semanas.
I actually quit my job a few weeks ago.
En realidad dejé mi trabajo hace algunas semanas.
I actually quit my job a few weeks ago.
¿Por esto es que dejé mi trabajo y vine aquí?
This is why I left my work and came here.
Me mudé a Roma, dejé mi trabajo.
I moved to Rome. Quit my job.
¿Cómo sabes que dejé mi trabajo?
How'd you know I quit my job?
Pero dejé mi trabajo para estar con Uds.
But I quit my old job so I could be with you.
Y como todos los autores que sueñan hacerlo, dejé mi trabajo de inmediato.
And like all authors dream of doing, I promptly quit my job.
Hice lo que me dijo y dejé mi trabajo horrendo.
It's not a bomb. I did what you told me.
Cancelé mi boda, dejé mi trabajo.
I called off my wedding. I quit my job.
Palabra del día
el zorro