deglobalisation

The promotion of tolerance, acceptance and unity in diversity at all levels is essential to the deglobalisation process.
La promoción de la unidad en la diversidad a todos los niveles es esencial para encarar un proceso de desglobalización.
But if the controls become widespread there would be a process of financial deglobalisation with negative consequences for the developing world over the long term.
Pero si estos controles se generalizan, se produciría un proceso de desglobalización financiera con consecuencias negativas para el mundo emergente a largo plazo.
For deglobalisation, the alternatives to globalisation are not something yet to come, but rather initiatives that are already present to different extents in society.
Para la desglobalización, las alternativas a la globalización no son algo por venir, sino que ya están presentes a diferentes niveles en la sociedad.
Today, it is clear that deglobalisation cannot be limited to the actions of states, which have generally helped further capital's globalisation process.
Hoy, está claro que la desglobalización no puede limitarse al accionar de los Estados que, en general, han sido funcionales al proceso de globalización del capital.
Contrary to capitalism that promotes neoliberal globalisation to better exploit natural and human resources, deglobalisation gives priority to both humans and nature in all integration processes.
A diferencia del capitalismo que promueve una globalización neoliberal para explotar mejor los recursos naturales y humanos, la desglobalización antepone la dimensión humana y ambiental en todo proceso de integración.
Thus, while the deglobalisation alternatives may seem reformist at first, they must gradually take on a more anti-capitalist nature in order to consolidate and go further.
En esta medida, las alternativas de la desglobalización, que en un inicio pueden parecer reformistas, para consolidarse y profundizarse, deben ir adquiriendo un carácter cada vez más anticapitalista.
The alternatives of deglobalisation are in line with the principles of food sovereignty that is defended by La Vía Campesina, which unites 200 million members around the world.
Las alternativas de la desglobalización están en consonancia con la Soberanía Alimentaria que plantea La Vía Campesina que aglutina a 200 millones de miembros en todo el mundo.
In this framework, one of the biggest challenges of deglobalisation is to forge truly binding international agreements and mechanisms that allow climate change to be addressed based on scientific criteria.
En este marco, uno de los más grandes desafíos de la desglobalización es forjar acuerdos y mecanismos internacionales realmente vinculantes que permitan atender la crisis climática según los criterios de la ciencia.
Thus, deglobalisation is only possible if we decarbonise the economy, stop deforestation and the destruction of biodiversity, take care of the water and preserve the different ecosystems.
En este sentido, la desglobalización solo es posible si se descarboniza la economía, si se frena la deforestación y destrucción de la biodiversidad, si se cuida el agua y se preservan los diferentes ecosistemas.
Therefore, in addition to the defence and generalisation of these local experiences, deglobalisation requires that new mechanisms and forms of organisation and collaboration that enable us to take on the forces of capital be developed.
En esta medida, la desglobalización requiere además de la defensa y generalización de estas experiencias locales, el desarrollo de nuevos mecanismos, formas de organización y colaboración que permitan hacer frente a las fuerzas del capital.
In this new phase of globalisation, one of the most important deglobalisation proposals is the elimination of borders to allow for the free circulation of individuals regardless of their nationality, religious beliefs, culture, economic status, gender or race.
Una de las más importantes propuestas de la desglobalización es la desfronterización para permitir la libre circulación de las personas, sin importar su nacionalidad, creencias religiosas, cultura, condición económica, género o raza.
Just as degrowth invites us to imagine a society of prosperity without growth that degrades nature, deglobalisation calls on us to think of a kind of globalisation that is for the people, and not for banks and transnational corporations.
Al igual que el decrecimiento, la desglobalización nos invita a imaginarnos una sociedad de prosperidad sin crecimiento que degrade la naturaleza, y a pensar una mundialización para la gente y no para los bancos y las transnacionales.
However, the international economy is still far from that situation. What is more, it boasts tools of international cooperation that should allow it to avert a scenario of unilateralism, discoordination, nationalism and deglobalisation that would seriously hinder prospects for growth in the world economy.
Sin embargo, la economía internacional todavía está lejos de esta situación, y además cuenta con instrumentos de cooperación internacional que deberían permitirle evitar el escenario de unilateralismo, descoordinación, nacionalismo y desglobalización que dañaría de forma significativa las perspectivas de crecimiento de la economía mundial.
The processes of complementarity between Vivir Bien, commons, degrowth, the rights of Mother Earth, ecofeminism, deglobalisation and other proposals are multiple and diverse.
Los procesos de complementariedad entre el Vivir Bien, los comunes, el decrecimiento, los derechos de la Madre Tierra, el ecofeminismo, la desglobalización y otras propuestas son múltiples y diversos.
The road to complementarity The processes of complementarity between Vivir Bien, commons, degrowth, the rights of Mother Earth, ecofeminism, deglobalisation and other proposals are multiple and diverse.
Los procesos de complementariedad entre el Vivir Bien, los comunes, el decrecimiento, los derechos de la Madre Tierra, el ecofeminismo, la desglobalización y otras propuestas son múltiples y diversos.
None of these proposals, neither Vivir Bien, Degrowth, ecofeminism, deglobalisation, the rights of Mother Earth, nor the Commons can adequately face the systemic crisis alone.
Ninguna de las propuestas, ni el Vivir Bien, ni el decrecimiento, ni el ecofeminismo, ni la deglobalización, ni los derechos de la Madre Tierra, ni los comunes, pueden enfrentar solas satisfactoriamente la crisis sistémica.
Deglobalisation has multiple political, socio-cultural, gender and environmental dimensions.
La desglobalización tiene múltiples dimensiones políticas, sociocultuales, de género y ambientales.
Deglobalisation is also not possible without real democracy.
La desglobalización no es posible sin una real democracia.
Deglobalisation emphasizes the capture of national and supranational power structures by transnational corporations.
La desglobalización enfatiza la captura de las estructuras de poder, nacionales y supranacionales, por el gran capital.
Deglobalisation cannot flourish if social forces do not seize and transform State power.
La desglobalización no puede florecer sin la toma y transformación del poder estatal por las fuerzas sociales.
Palabra del día
la lápida