defray
- Ejemplos
| The State defrayed the costs of legal aid. | El Estado sufraga los gastos de la asistencia jurídica. | 
| She herself defrayed all her expenses and she accepted that situation. | Ella misma corre con todos sus gastos y acepta esa situación. | 
| If there are any further costs to be defrayed, please contact me at the above address. | Si hay costos adicionales por costear, contácteme en la dirección anterior. | 
| All that defrayed by new taxes on those who have more and on big companies. | Y todo ello sufragado por nuevos impuestos sobre quienes tienen más y sobre las grandes empresas. | 
| The Office for Outer Space Affairs had defrayed the cost of air travel of participants. | La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre había sufragado los gastos de avión de los participantes. | 
| The cost of the leave is to be defrayed, at least in part, by taxes paid by employees. | El costo del permiso se cubre, al menos en parte, con impuestos pagados por los empleados. | 
| Transition costs were defrayed in part as the federal government helped pay for the new buses. | Los costos de la transición se sufragaron en parte debido a que el gobierno federal ayudó a pagar los autobuses nuevos. | 
| Members' travelling expenses are defrayed by the United Nations in accordance with current administrative practice. | Los gastos de viaje de los miembros son sufragados por las Naciones Unidas con arreglo a las normas administrativas en vigor. | 
| The project cost 37 million euros defrayed by the COAM and charged to its real estate patrimony. | El proyecto, que ha tenido un coste de 37 millones de euros sufragados por el COAM con cargo a su patrimonio inmobiliario. | 
| As the CCC is defrayed by consumers across the country, the benefit will cover consumers of all Brazilian utilities. | Como CCC es costeada por consumidores de todo el país, el beneficio abarcará los consumidores de todas las concesionarias brasileñas. | 
| Salaries and emoluments of Cambodian judges and other Cambodian personnel shall be defrayed by the Royal Government of Cambodia. | Los sueldos y emolumentos de los magistrados camboyanos y demás funcionarios camboyanos serán sufragados por el Gobierno Real de Camboya. | 
| Salaries and emoluments of Cambodian judges and other Cambodian personnel shall be defrayed by the Royal Government of Cambodia. | Los sueldos y emolumentos de los magistrados camboyanos y demás funcionarios camboyanos serán sufragados por el Gobierno Real de Camboya. | 
| It is spoken of an overspend between 48 and 54 million euros, half of which will be defrayed by the public budget. | Se habla de un despilfarro cifrado entre 48 y 54 millones de euros, de los que la mitad serán sufragados por las arcas públicas. | 
| Any expenses incurred in carrying out the provisions of the Law are defrayed out of the annual income of the States. | Los gastos derivados del cumplimiento de las disposiciones de la Ley se sufragan con cargo a los ingresos anuales de los Estados. | 
| It defrayed the travel expenses of two alleged victims, who offered testimony in public hearings related to Cases 12.738 and 12.791. | Con estos recursos se sufragaron los gastos de viaje de dos presuntas víctimas, quienes brindaron su testimonio en audiencias públicas relativas a los Casos 12.738 y 12.791. | 
| That proportion of the costs not covered by the proceeds of treating the waste must be defrayed in accordance with the ‘polluter pays’ principle. | La parte de los costes no cubierta por la explotación de los residuos debe costearse de acuerdo con el principio «quien contamina, paga». | 
| The cost of the support that such networks provide should be defrayed, at least in part, by the participating programmes and projects. | El costo del apoyo que este tipo de redes presta a los programas y proyectos debe ir siendo asumido por estos últimos paulatinamente, por lo menos en parte. | 
| Through its contribution of 50,000 francs, Switzerland defrayed more than half of the Seminar's budget; | Al suministrar una suma de 50.000 francos, Suiza participó con más de la mitad de su importe en el presupuesto de esa reunión; | 
| Costs related to the provision of such assistance are defrayed from the United Nations Trust Fund for the Delimitation and Demarcation of the Border. | Los gastos de ese apoyo se sufragan con cargo al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la delimitación y la demarcación de la frontera. | 
| The costs of administering the Fund shall be defrayed by the Fund itself, in accordance with the standards and procedures governing the OAS General Secretariat. | Los costos de administración del Fondo serán cubiertos por el mismo Fondo de conformidad con las normas y procedimientos que regulan a la Secretaría General de la OEA. | 
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
