deeply felt

Such situations create a deeply felt sense of injustice among staff members.
Esas situaciones crean un sentimiento profundo de injusticia entre los funcionarios.
The need for democratization is also deeply felt at the regional level.
La necesidad de democratización se deja sentir también profundamente al nivel regional.
Your presence is deeply felt and appreciated.
Sentimos y apreciamos profundamente su presencia.
Yes, your presence was a deeply felt joy and honour for me.
Sí, vuestra presencia ha sido para mí un gozo y un honor apreciados hondamente.
We have seen that compromise is possible, even on the most deeply felt issues.
Hemos comprobado que ese compromiso es posible, aún respecto de las cuestiones más delicadas.
It just needs to be deeply felt.
Necesita ser sentido a fondo.
And our deeply felt New Year's wishes to you in the words of Confucius.
Por último, nuestros deseos profundos de año nuevo en las palabras de Confucio.
It is precisely in the area of the environment that people's dissatisfaction has been most deeply felt.
Es precisamente en las cuestiones medioambientales donde más se siente la insatisfacción ciudadana.
On a higher level, number and rhythm are inherent in mankind's most deeply felt poetic utterances.
En un nivel superior, el número y el ritmo son inherentes a las expresiones poéticas de la humanidad más profundas.
And most intensely, I extend my deeply felt gratitude to the amazing staff of the climate change secretariat.
Y más intensamente, extiendo mi profunda gratitud al increíble personal de la Secretaría para el Cambio Climático.
For me, the purpose of art is to make the world more noble, deeply felt, sensitive, and discerning.
Desde mi rincón, la finalidad del arte es hacer más noble, emotivo, sensible e inteligente al mundo.
Mr President, I would also like to begin my intervention by saying that my sentiments about the Dover catastrophe are deeply felt.
Señor Presidente, yo también quiero empezar esta intervención diciendo que mis sentimientos por la catástrofe de Dover son profundos.
St. Seraphim's humility, as noted, was not so much a rational consciousness of his sins, but a constant deeply felt emotion.
La humildad de San Serafín, no era tanto una consciencia racional de sus pecados, sino una emoción constante y profunda.
There are two groups who may appreciate Amnesty's focus on the disadvantaged, but who may not consider Amnesty to be addressing their most deeply felt concerns.
Hay dos grupos que podrían apreciar el enfoque de Amnistía en los desfavorecidos, pero que tal vez no consideren que Amnistía aborda sus inquietudes más profundas.
What is remarkable about this enterprise is its philosophy—an attitude so deeply felt that to the best of my knowledge it has never been formulated.
Lo formidable de esta empresa es su filosofía, una actitud que se siente tan internamente, que según mi conocimiento, nunca se ha puesto en palabras.
What is remarkable about this enterprise is its philosophy–an attitude so deeply felt that to the best of my knowledge it has never been formulated.
Lo formidable de esta empresa es su filosofía, una actitud que se siente tan internamente, que según mi conocimiento, nunca se ha puesto en palabras.
About a year ago, it occurred to me that for a sadhana practice to be transformational, the imagery and recitations have to be deeply felt and experienced.
Hace aproximadamente un año se me ocurrió que para que un sadana fuera transformadora, la imaginería y recitaciones deben sentirse y experimentarse profundamente.
Even a small group of Marxists, in these conditions, if working skilfully and connecting with deeply felt aspirations of the mass movement, would have a big impact.
Incluso un pequeño grupo de marxistas, en estas condiciones, si trabaja con habilidad y conecta con las aspiraciones profundas del movimiento de masas, tendría un gran impacto.
Congress expressed its warm appreciation for the contribution of retiring General Secretary Ron Oswald, who led the IUF since 1997 with deeply felt commitment, inspiration and imagination.
El Congreso expresó su cálido aprecio por el aporte del Secretario General Ron Oswald, quien se retiró luego de haber conducido a la UITA desde 1997, con profundo compromiso, inspiración e imaginación.
People join the struggle for socialism for many reasons, but in general, they begin with the abhorrence of their most deeply felt miseries in the present society.
Los individuos se suman a la lucha por el socialismo por muchas razones, pero, por lo general, comienzan porque aborrecen las injusticias más sentidas que perciben en sus sociedades.
Palabra del día
las sombras