Resultados posibles:
Presente de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbodecretar.
decreten
-decree
Imperativo para el sujetoustedesdel verbodecretar.

decretar

Asimismo le corresponde ejecutar las medidas de coerción que se decreten.
It also implements any enforcement measures which are prescribed.
Deje que los profetas se levanten y decreten.
Let the prophets arise and decree.
Asimismo, le corresponde ejecutar las medidas de coerción que se decreten.
It also implements any enforcement measures which are prescribed.
¡Adopten por fin las medidas necesarias y decreten el embargo sobre el petróleo!
Do finally take the necessary steps and decide on an oil embargo!
Para otros, puede que decreten que quieren conocer la adrenalina de una tormenta, y si tú quieres hacer eso, no hay juicio, es una experiencia.
For other ones, they may decree that they want to know the adrenaline rush of a storm. And if you want to do that, there is no judgment.
La necesidad de seguridad global hará que muchos gobiernos democráticos decreten la ley marcial y operen bajo poderes de emergencia que harán de la libertad personal cosa del pasado.
The need for global security will cause many democratic governments to declare martial law and operate under emergency powers that will make personal freedom a thing of the past.
También sugirió a los congresistas, que decreten leyes en pro de la enseñanza del Holocausto dentro del sistema educativo, para contrarrestar el negacionismo y evitar así la repetición de un caso similar.
He also suggested that congressmen enact laws to promote Holocaust education within the educational system to prevent denialism and thus avoid repeating a similar event.
Todos los Estados que decreten, o estén estudiando la posibilidad de decretar, amnistías deberían procurar que su legislación interna sea compatible con las directrices sobre la impunidad que figuran en la observación general.
All States that enacted or were considering amnesties or similar measures should align their domestic legislation with the guidelines regarding impunity contained in the general comment.
A la delegación de Rwanda le resulta alentador el llamamiento hecho por el Canadá a los países acreedores y las instituciones financieras internacionales para que decreten una moratoria de la deuda para las naciones más pobres.
His delegation was heartened by Canada's call on creditor countries and international financial institutions to impose a debt moratorium for the poorest nations.
Pese a las cuatro horas de navegación, el paseo vale la pena porque hay varios edificios con rasgos originales, al menos hasta que la humedad o la modernidad no decreten su final.
Despite the four hours of navigation to keep in mind, the trip is worth it because there are various buildings of original material, at least until the humidity or modernity signal the end.
La Ley de Protección de la Promesa, presentado por el congresista Todd Akin de Missouri, limitaría que la jurisdicción de las cortes federales decreten en cuanto a la constitucionalidad de la Promesa (Akin, 2003).
The Pledge Protection Act, introduced by Congressman Todd Akin of Missouri, would restrict the jurisdiction of the federal courts from ruling on the constitutionality of the Pledge (Akin, 2003).
Según Aliara, debido a que el GNV emite menos CO2, NOX y partículas nocivas que otros combustibles, los vehículos que lo empleen podrán circular por las ciudades que decreten cierres parciales al tránsito por picos de contaminación.
According to Aliara, because CNG emits less CO2, NOx and harmful particles than other fuels, the vehicles that use it will be able to circulate through the cities that decree partial restrictions to the transit by peaks of contamination.
Cabe recordar que, debido a que el GNV emite menos CO2, NOX y partículas nocivas que otros combustibles, los vehículos que lo empleen podrán circular por las ciudades que decreten cierres parciales al tráfico por picos de contaminación.
It should be remembered that, because NGV emits less CO2, NOx and harmful particles than other fuels, the vehicles that use it will be able to circulate in cities that enact partial closures to traffic due to pollution peaks.
Decreten energética y verbalmente la compleción de todo lo que está inacabado en su vida.
Decree energetically and verbally the completion of all that is unfinished in your life.
Decreten u ordénenles a estos 20 lindos ítemes, que se manifiesten para bien de ustedes.
Invalidating or ordering them to these 20 cute items, they occur for the better of you.
Dime qué trabajo deseas ejecutar para que decreten tu nombramiento.
Tell me what kind of role you want to be appointed to.
La RCRA también permite que los estados, decreten y hagan cumplir sus propios programas de desechos peligrosos.
RCRA also permits states to enact and enforce their own hazardous waste programs.
Palabra del día
el portero