Una antigua y decrépita catedral gótica será la última morada. | An old and decrepit gothic cathedral will be the last dwelling. |
Colorear taxi decrépita, el juego libre Pintura juegos en línea. | Decrepit taxi coloring, play free Painting games online. |
A primera vista, se trata de una furgoneta vieja decrépita. | At first glance, it is a decrepit old van. |
Escuchar Colorear taxi decrépita juegos relacionados y actualizaciones. | Play Decrepit taxi coloring related games and updates. |
Pero ahora vivo en una cabaña decrépita. | But now I live in a decrepit shack. |
Lo mismo sucede con una casa que se convirtió en Sunnyvale decrépita. | So too with a Sunnyvale house that became decrepit. |
¿Es eso lo que sientes, decrépita deformidad? | Is that what you feel, you decrepit deformity? |
¿Es eso lo que sientes, deformidad decrépita? | Is that what you feel, you decrepit deformity? |
Todavía no estoy decrépita. | I'm not decrepit yet. |
Solo así evitaremos que la vieja Europa pueda convertirse en una decrépita Europa. | This is the only way we will prevent the old Europe from becoming a decrepit Europe. |
Este aumento ha abrumado a la decrépita infraestructura turística de la Isla y ha saturado los hoteles. | The surge has overwhelmed Cuba's decrepit tourism infrastructure and left hotels above capacity. |
Incluso tuvimos un breve vistazo de Melisandre en su forma verdadera, una anciana triste y decrépita. | We even caught a glimpse of Melisandre in her true form - that of a sad, decrepit crone. |
Pero dentro de la cáscara decrépita que aún viven joven, Una y otra vez, con el corazón palpitante, saltón. | But inside the decrepit shell still living young man, Again and again, my heart throbbing, pounding. |
Los volúmenes de la historia terrestre están incompletos y desordenados, La biblioteca es vasta y magnífica, pero decrépita. | Thus, the volumes of Earth history are incomplete and disheveled. The library is vast and magnificent—but decrepit. |
Entonces prevalecía la idea de que se trataba de una tiranía decrépita que colapsaría con el tiempo. | At the time, the idea prevailed that Cuba was a decrepit tyranny that would collapse with time. |
Incluso, pudimos tener un vistazo de la verdadera forma de Melisandre: la de una vieja triste y decrépita. | We even caught a glimpse of Melisandre in her true form - that of a sad, decrepit crone. |
No, padre. Estoy muy decrépita. | Dance with me, Mary. |
En cada caso, los eventos naturales se han combinado con la decrépita infraestructura y los inadecuados planes de emergencias para crear catástrofes sociales. | In each case, natural events have been compounded by crumbling infrastructure and inadequate emergency planning to create social catastrophes. |
Escrita con una prosa magnética, la novela esconde la disección, feroz e irónica, de una sociedad decrépita. | Crafted with mesmerizing prose, the novel conceals a fierce, ironic dissection of a society coming apart at the seams. |
Es amplia, ligeramente decrépita, algo así como al estilo Sunset Boulevard, llena de libros, compact-discs, arte vudú y animales. | It's huge, slightly decrepit, sort of Sunset Boulevard-ish, full of books and CDs and voodoo art and animals. |
