decongest
- Ejemplos
Regenerate and repair to soothe and decongest the skin. | Regenerar y reparar para calmar y descongestionar la piel. |
It will help to decongest and soothe the upper respiratory tract. | Ayudará a descongestionar y calmar el tracto respiratorio superior. |
Ideal to decongest the skin after hair removal. | Es ideal para descongestionar la piel después de la depilación. |
In three years, the service must decongest the 010 telephone information. | En tres años, el servicio ha descongestionado el 010 de información telefónica. |
In addition, local compresses prepared with dried leaves decongest the inflamed skin. | Además, las compresas locales preparadas con hojas secas descongestionan la piel inflamada. |
However, not all cities have managed to decongest their urban center successfully. | Sin embargo, no todas las ciudades han conseguido descongestionar su centro urbano con éxito. |
To relieve, moisturise and decongest sensitive skins. | Para dar confort, hidratar y descongestionar las pieles sensibles. |
Expand the labour camp to decongest them. | Ampliar el campo de trabajo para descongestionar los. |
This will be helpful to decongest your digestive system and support the organs of elimination. | Esto será útil para descongestionar el sistema digestivo y apoyar a los órganos de eliminación. |
The hammam is relaxing and analgesic, decongest the respiratory tracks and clean the skin. | El hammam es sedante y analgésico, descongestiona las vias respiratorias y limpia la piel. |
Vasodilation caused by mustard draws blood to the feet and decongest the head. | La vasodilatación causada por la mostaza atrae la sangre hacia los pies y descongestionan la cabeza. |
Bud rowan decongest heavy legs and is on the hands and feet cold. | Bud serbal descongestionar las piernas pesadas y está en las manos y los pies fríos. |
A therapy to regenerate the skin, decongest the airways and free the mind from tensions. | Una terapia para regenerar la piel, descongestionar las vías respiratorias y liberar la mente de tensiones. |
These eye patches intensely hydrate, smooth and decongest the delicate eye contour area. | Estos parches para ojos hidratan, alisan y descongestionan en intensidad la delicada zona del contorno de los ojos. |
It helps to recover the natural balance of the skin, calms, cools and gently exfoliates to decongest pores. | Ayuda a recuperar el equilibrio natural de la piel, calma, refresca y exfolia suavemente para descongestionar los poros. |
Indeed, the Eye and Lip Care Redensifying decongest the eye area and reduces pockets of volume. | De hecho, el Ojos y Labios Cuidado Redensifying descongestionar el área de los ojos y reduce bolsillos de volumen. |
The Working Group has worked in other ways to decongest the port of entry and clear bottlenecks. | El Grupo de Trabajo ha trabajado de otras maneras para descongestionar la garita y deshacer los cuellos de botella. |
Eucalyptus decongest the airways clogged and purifies the air permanently to promote a wide and deep breathing. | Eucalyptus descongestionar las vías respiratorias obstruidas y purifica el aire de forma permanente para promover una respiración amplia y profunda. |
Its active principles together with the algae extracts decongest muscles, stimulate circulation and help to remove toxins. | Sus principios activos unidos a los extractos de algas descongestionan el músculo y facilitan la eliminación de toxinas. |
To decongest the prisons, the Prison Service is opening a number of Prison Camps. | Con el fin de descongestionar los establecimientos penitenciarios, el Servicio de Prisiones está abriendo varios campos de reclusión. |
