decongest

Regenerate and repair to soothe and decongest the skin.
Regenerar y reparar para calmar y descongestionar la piel.
It will help to decongest and soothe the upper respiratory tract.
Ayudará a descongestionar y calmar el tracto respiratorio superior.
Ideal to decongest the skin after hair removal.
Es ideal para descongestionar la piel después de la depilación.
In three years, the service must decongest the 010 telephone information.
En tres años, el servicio ha descongestionado el 010 de información telefónica.
In addition, local compresses prepared with dried leaves decongest the inflamed skin.
Además, las compresas locales preparadas con hojas secas descongestionan la piel inflamada.
However, not all cities have managed to decongest their urban center successfully.
Sin embargo, no todas las ciudades han conseguido descongestionar su centro urbano con éxito.
To relieve, moisturise and decongest sensitive skins.
Para dar confort, hidratar y descongestionar las pieles sensibles.
Expand the labour camp to decongest them.
Ampliar el campo de trabajo para descongestionar los.
This will be helpful to decongest your digestive system and support the organs of elimination.
Esto será útil para descongestionar el sistema digestivo y apoyar a los órganos de eliminación.
The hammam is relaxing and analgesic, decongest the respiratory tracks and clean the skin.
El hammam es sedante y analgésico, descongestiona las vias respiratorias y limpia la piel.
Vasodilation caused by mustard draws blood to the feet and decongest the head.
La vasodilatación causada por la mostaza atrae la sangre hacia los pies y descongestionan la cabeza.
Bud rowan decongest heavy legs and is on the hands and feet cold.
Bud serbal descongestionar las piernas pesadas y está en las manos y los pies fríos.
A therapy to regenerate the skin, decongest the airways and free the mind from tensions.
Una terapia para regenerar la piel, descongestionar las vías respiratorias y liberar la mente de tensiones.
These eye patches intensely hydrate, smooth and decongest the delicate eye contour area.
Estos parches para ojos hidratan, alisan y descongestionan en intensidad la delicada zona del contorno de los ojos.
It helps to recover the natural balance of the skin, calms, cools and gently exfoliates to decongest pores.
Ayuda a recuperar el equilibrio natural de la piel, calma, refresca y exfolia suavemente para descongestionar los poros.
Indeed, the Eye and Lip Care Redensifying decongest the eye area and reduces pockets of volume.
De hecho, el Ojos y Labios Cuidado Redensifying descongestionar el área de los ojos y reduce bolsillos de volumen.
The Working Group has worked in other ways to decongest the port of entry and clear bottlenecks.
El Grupo de Trabajo ha trabajado de otras maneras para descongestionar la garita y deshacer los cuellos de botella.
Eucalyptus decongest the airways clogged and purifies the air permanently to promote a wide and deep breathing.
Eucalyptus descongestionar las vías respiratorias obstruidas y purifica el aire de forma permanente para promover una respiración amplia y profunda.
Its active principles together with the algae extracts decongest muscles, stimulate circulation and help to remove toxins.
Sus principios activos unidos a los extractos de algas descongestionan el músculo y facilitan la eliminación de toxinas.
To decongest the prisons, the Prison Service is opening a number of Prison Camps.
Con el fin de descongestionar los establecimientos penitenciarios, el Servicio de Prisiones está abriendo varios campos de reclusión.
Palabra del día
el bastón de caramelo