declarar
Los tres rivales declararían erróneamente su relación hasta el final. | To term the three rivals would misstate their relationship. |
¿Cree que declararían un día de fiesta? | Do you think they'd declare a holiday? |
Entonces le declararían la guerra porque sería muy perverso. | They would then make war upon him because he was so wicked. |
Hace 5 años las lechuguinas declararían unánimamente: natural bezhevo-de arena, que. | About 5 years ago women of fashion unanimously would declare: natural beige and sand, what else. |
¿Podemos encontrar una razón al porque los escépticos científicos declararían tales disparates tan evidentes con tanta seguridad? | Can we find a reason why debunkers would state such evident nonsense with such certainty? |
Es lo que declararían al juez francés Pierre de Lancre en el proceso que éste les abrió. | This is what they declared to the French judge Pierre de Lancre in the process which he opened against them. |
Y, según declararían después dos médicos forenses, ese humo, más el pánico, causó la mayoría de las muertes. | And, as two forensic doctors would later report, that smoke plus the panic caused most of the deaths. |
Azafatas en el vuelo después declararían que habían visto a Jorge Hank Rohn sentado con los Arellano en la sección de primera clase. | Flight attendants later stated they saw Jorge Hank Rhon sitting with the Arellanos in the first class section. |
El Presidente del Consejo de Administración, Samuel Reyes, dijo el lunes que se declararían en quiebra [Capítulo 11] con el fin de reorganizar sus finanzas. | Board of Directors President Samuel Reyes said on Monday they will be filling for bankruptcy [Chapter 11] in order to reorganize its finances. |
Aún si uno trajera a estas personas aparentemente bien intencionadas a las fronteras de Nuestra Morada, ellos declararían que lo que ven es un espejismo. | Even if one should bring these seemingly well-intentioned people to the very boundary of Our Abode they will declare that what is seen is a mirage. |
Todos los presentes acordaron que declararían abiertamente su alianza con el Maestro en la hora misma en que se enteraron de su arresto. | All present agreed that they would make open acknowledgment of their allegiance to the Master in the very hour they should hear of his arrest. |
Abrir un mercado sin impuestos supondría una seria amenaza a los ingresos estables de la agricultura y, como consecuencia, muchas granjas se declararían en quiebra. | Opening up our market unduly would amount to a serious threat to the stability of farm incomes. Many farms could be bankrupted as a result. |
Pocos diputados se declararían contentos de contribuir a la supresión de los derechos humanos; de hecho, la gran mayoría tiene un punto de vista totalmente opuesto. | Few parliamentarians would say that they are happy to assist in the suppression of human rights; indeed the great majority take entirely the opposite view. |
Las medidas declararían como crimen de primer grado el forzar a menores a la prostitución, y aumentarían la edad de las víctimas consideradas menores en estos casos a los 18 años. | The bills would make forcing minors to commit prostitution a uniform first-degree felony, and increases the age of victims considered minors in these cases to 18. |
Los militares presuntamente involucrados en los hechos se negaron a declarar ante la Policía Técnica Judicial a pesar de las reiteradas citaciones, alegando que solo declararían ante la justicia militar. | The military personnel allegedly involved in the incident refused to testify before the Technical Judicial Police despite repeated summons, asserting that they would only testify before the military justice system. |
La consecuencia obvia y catastrófica de eso sería la circulación de mercancías que en realidad tendrían fines comerciales, pero que se declararían de consumo personal al cruzar las fronteras nacionales. | The obvious and catastrophic consequence of this would be movements of goods that are in fact intended for commercial purposes, but are declared as goods for private use when crossing national borders. |
Mientras que la participación del AfD en el gobierno no está a debate en este momento, está cayendo bruscamente el número de los que la declararían fuera de lugar en el futuro. | While the AfD's participation in the government is not a question on the table right now, the number of those who would rule it out in the future is falling sharply. |
Ellos declararían que hubo información que apuntaba en tal dirección, y otra información que apuntaba en otra dirección, y que ellos decidieron escuchar a tal o cual experto en lugar de otro. | The claim is that there were statements in this direction and that direction, and they chose to listen to this expert rather than that expert. |
Ellos declararían que hubo información que apuntaba en tal dirección, y otra información que apuntaba en otra dirección, y que ellos decidieron escuchar a tal o cual experto en lugar de otro. | The claim is that there were statements in this direction and that direction, and they chose to listen to this expert rather than that expert. It becomes muddy. |
Si Serbia se dedica seriamente a los cambios constitucionales, según él, en el plazo de seis meses a un año, podríamos conseguir un buen texto sobre el que se declararían los ciudadanos en el referéndum constitucional. | Should Serbia tackle constitutional amendments seriously, a good text on which Serbian citizens would vote at a constitutional referendum could be created in six to twelve months, says Milosavljević for our radio. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!