declaim
- Ejemplos
You have to declaim. | Usted tiene que decir. |
Do you want me to stand on a chair and declaim or just something more informal? | ¿Quieres que esté de pie en una silla y lo declare o es suficiente con algo informal? |
An audition in homage to the city of Bolivar was on the air and you were told to declaim in front of an open microphone. | Se propalaba una audición en homenaje a la ciudad de Bolívar y te hicieron declamar con micrófono abierto. |
It will be said with good reason that it is one thing to declaim this principle and something very different to achieve it in practice. | Se dirá –y con razón– que una cosa es declamar este principio y otra muy diferente es alcanzarlo prácticamente. |
Vocalists, who sing and declaim the text of the complex roles like the Prince and Princess, sit near to the manipulators. | Los vocalistas, que cantan o declaman los textos de los papeles más complejos, como el Príncipe y la Princesa, están sentados cerca de los titiriteros. |
And there is a woe marked down for the preacher who does not proclaim, and even declaim, with much earnestness the Gospel that alone can save sinners. | Y sí hay un ay determinado para el predicador que no proclame, y aun declame, con gran fuerza el Evangelio que en sí solo puede salvar pecadores. |
They declaim out loud a personal discourse, a sonorous testimony, one that faced with the loss of an id, pursues the abolition of the conflict between the identifier and the identified. | Ellas declaman en voz alta un discurso personal, un testimonio sonoro, que frente a la pérdida de un yo, persigue abolir el conflicto entre el identificante y el identificado. |
She went with you to Radio Nacional. An audition in homage to the city of Bolivar was on the air and you were told to declaim in front of an open microphone. | Tanto insistió el rector que mamá a regañadientes te llevó a Buenos Aires. Te acompañó ella misma a Radio Nacional. Se propalaba una audición en homenaje a la ciudad de Bolívar y te hicieron declamar con micrófono abierto. |
Yet even those who do not seek to declaim the hymn to the (own) spirit with Hegelian conviction will have difficulty granting others the possibility of thinking–and perceptible speaking–without shaking the pillars of occidental self-conception. | Incluso a aquellos que no pretenden declamar el himno de (su propio) espíritu en el tono pectoral de la convicción Hegeliana les será difícil conceder la capacidad del pensamiento – y del habla reconocible – a los otros sin trastocar los pilares de la auto convicción occidental. |
The town crier went out to declaim the new law. | El pregonero público a salió a declamar la ley nueva. |
To commemorate is not only to declaim, but also to assess. | Conmemorar no es solamente declamar, también es hacer balance. |
We are deeply attached to the Charter of Fundamental Rights and we do not want simply to declaim the Charter. | Apreciamos profundamente la Carta de Derechos Fundamentales y no queremos limitarnos a declamarla. |
Giving us over into the hands of the bourgeois police, the Stalinists declaim about our united front with the bourgeois counter-revolution. | A la vez que nos entregan a la policía burguesa, los stalinistas proclaman nuestro frente único con la contrarrevolución burguesa. |
They are the ones who don't have to declaim incendiary versus before him in some patriotic act, nor be a part of the social experiments that emerged from the gray matter under his olive-green cap. | Son los que no tendrán que declamar versos encendidos frente a él en algún acto patriótico, ni formar parte de los experimentos sociales que salgan de la materia gris que cubre bajo su gorra verde olivo. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!