decírmelo

Popularity
500+ learners.
¿Estamos en Diciembre, y alguien se ha olvidado de decirmelo?
Is it December, and someone forgot to tell me?
Tobi, si tienes un problema, solo tienes que decirmelo.
Tobi, if you have a problem, then just tell me.
Iban a decirmelo, pero ella no me dijo "boo".
They got to tell you, but she didn't say "boo."
No está interesado en decirmelo ni siquiera en general...
You're not interested in telling me even in the general...
No tiene que decirmelo dos veces, Sra K.
You don't have to ask me twice, Mrs. K.
Bueno, no sé por qué tu no podías solo decirmelo.
Well, I don't kvow why you just couldn't tell me.
Tobi, si tienes un problema, solo tienes que decirmelo.
Tobi, if you have a problem, then just tell me
No tuvieron el valor de decirmelo a la cara.
Hadn 't the courage to tell me to my face.
¿Te uniste a la policía sin decirmelo, cariño?
Oh, did you join the force without telling me, dear?
Te dare un dólar si puedes decirmelo.
I'll give you a dollar if you can tell me.
Y a mí, ella ha estado tratando de decirmelo.
And me. She's been trying to tell me.
Tendrás que decirmelo, si voy a hacer la reserva.
You'll have to tell me... if I'm going to make the reservation.
Todo lo que tienes que hacer es decirmelo.
All you got to do is tell me.
El estaba muy nervioso, ni siquiera quería decirmelo.
He was so nervous, he didn't even want to tell me.
Si está pasando algo, tienes que decirmelo.
If there's something going on, you have to tell me.
¡No, tú eres el peor por no decirmelo!
No, you're the worst for not telling me!
Bueno, has elegido un mal momento para decirmelo.
Well, you picked a great time to tell me.
Quiero decir, tuvistéis la oportunidad de decirmelo a mí.
I mean, you had a chance to tell me.
No tienes que decirmelo, lo sé, ¿Qué estás haciendo?
You don't have to tell me, I know, What are you doing?
Es como si las criaturas de aquí, Estuvieran tratando de decirmelo,
It's as if the creatures here, they're trying to tell me,
Palabra del día
brillante