debo decirte algo

Popularity
500+ learners.
Es muy amable, pero debo decirte algo.
That's so nice, but I need to tell you something.
Leonard, como tu amigo, siento que debo decirte algo.
Leonard, as your friend I feel I should tell you something.
Mira, la cosa es que debo decirte algo.
Look, the thing is I tell you something.
Antes de darle a Él todo el mérito, debo decirte algo.
Before you give Him all the credit you should know something.
Hablando de bailar, debo decirte algo.
Talking about dancing, I got to tell you something.
Sí, pero primero debo decirte algo.
Yes, but... first I have to tell you something.
Hay algo que debo decirte algo que Dania no sabe.
There's something I need to tell you... something even Dania doesn't know.
Está bien, lo haré, pero debo decirte algo.
Okay, done, but I have to tell you something.
Ethel, debo decirte algo muy importante.
Ethel, I have something very important to tell you.
Señor, creo que debo decirte algo.
Sir, I think I ought to tell you something.
Pero Kara, debo decirte algo.
But Kara, I should tell you something.
Llegamos a una crisis, Al, y debo decirte algo.
We've come to a crisis, Al, and I have to say my piece.
Escúchame un momento, debo decirte algo.
Listen to me for a second. I gotta tell you something.
Hola, Bill... Escucha, debo decirte algo.
Hey, Bill, uh... listen, there's something I gotta tell you.
Pero Cindy, debo decirte algo.
But-But Cindy, I have to tell you something.
Pero creo que debo decirte algo.
But I guess I should tell you something.
Por favor, debo decirte algo.
Please, I have to tell you something.
Sue, debo decirte algo.
Sue, I have to tell you something.
Paí, debo decirte algo importante.
Dad, I got to tell you something important.
Y por eso debo decirte algo.
Which is why I have to tell you something.
Palabra del día
salir del cascarón