debo de haber

Hombre, debo de haber matado a cientos ese día.
Man, I must have reaped hundreds that day.
Yo debo de haber venido antes él se puso enfermo.
I should have come before he got ill.
Lo debo de haber tenido en mi subconsciente, con Ud. aquí.
It must have been in my subconscious, knowing you were here.
Wow, yo debo de haber leído éstos los titulares hace mucho tiempo.
Wow, I should have read these headlines a long time ago.
Yo te debo de haber advertido todos esa Víspera lo había perdido.
I should've warned you all that Eve had lost it.
Me los debo de haber dejado en la faja.
I must have left them in my girdle.
Me debo de haber cortado con el borde.
Um, I must have cut it on the edge.
No debo de haber cerrado bien la jaula.
I must not have locked the cage right.
Los debo de haber dejado en la faja.
I must have left them in my girdle.
Entonces debo de haber hecho algo bien.
Then I must have done something right.
Sí, pero debo de haber sido más susceptible que cualquiera de vosotras.
Yeah, but I must have been more susceptible than either one of you.
Vaya, debo de haber entendido mal las normas.
Oh, I must have misunderstood the rules.
¡Oh, debo de haber dejado mi reloj en el...
Oh, I must have left my watch at the...
Yo no debo de haber tenido ese curry.
I shouldn't have had that curry.
La debo de haber dejado en lo de James.
I must have left it at James'.
Me debo de haber postulado más de 20 veces para trabajar con ustedes.
I must have applied over 20 times for a job with you guys.
Sí, bueno, debo de haber mezclado los días.
Yeah, well, I must have got me days... mixed up, then.
Pienso que debo de haber perdido la cabeza.
I'm thinking I must be out of my mind.
Yo lo debo de haber encontrado más pronto.
I should have found you sooner.
Lo debo de haber dejado en Sala de Emergencias.
Oh, huh— I must've left that down in emergency.
Palabra del día
aterrador