deber de ser

Popularity
500+ learners.
El Profeta Muhammad reforzó el deber de ser amable con los padres.
Prophet Muhammad reinforced the duty to be kind to parents.
Entonces, usted deber de ser la dama en cuestión.
Then you must be the lady in question.
La Comisión tiene el deber de ser guardiana del Tratado.
The task of the Commission is to be a guardian of the Treaty.
Nunca dejó de cumplir con su deber de ser una devota de oración.
She never stopped fulfilling her duty of being a prayer devotee.
Bueno, éste deber de ser el primero.
Well, that's got to be a first.
Es parte del deber de ser buen vecino.
It's just part of your neighborly duty.
Ésa deber de ser ella.
That must be her.
Para cumplir con el deber de ser jurado conforme lo dispone la ley.
For the purpose of jury duty in the manner provided for by law.
No obstante, el Parlamento Europeo no tiene el deber de ser un tribunal de justicia supranacional.
Nevertheless, the European Parliament does not have a duty to be a supranational court of justice.
Cada empresa tiene el deber de ser un buen administrador para la comunidad en la que opera.
Every business has a duty to be a good steward to the community it operates in.
Y digo que no puedo decir más porque tenemos el deber de ser discretos.
And I say that I cannot say anything further, because it is our duty to be discreet.
¡Feliz Día del Padre a todos los suscriptores que tienen el privilegio y el noble deber de ser padre!
Happy Father's Day to every subscriber who has the privilege and noble duty of being a father!
La contaminación deber de ser limpiada: no hacer esto crearía un problema de salud de largo plazo.
The contamination must be cleaned up: failing to do so would create a long term health hazard.
Contra estas realidades lucha heroicamente la Organización Mundial de la Salud, y tiene, además, el deber de ser optimista.
It is against such realities that the World Health Organization is heroically fighting and it is, indeed, its duty to be optimistic.
Tenemos el deber de ser intransigentes en estas cuestiones y de alentar a los que eligen el camino adecuado.
We owe it to ourselves to remain intransigent on these issues whilst at the same time encouraging those who take the correct path.
Tenemos el derecho y el deber de ser críticos, auto-críticos, pensantes, beligerantes y tomar parte activa en las decisiones de nuestro partido.
We have the right and duty to be critical, self-critical, thoughtful and belligerent and to take an active part in our party's decisions.
Señor Presidente, francamente creo que el Parlamento Europeo tiene el deber de ser el primero en debatir públicamente esta cuestión.
Mr President, quite frankly, I believe it is the European Parliament's duty to be the first to hold a public debate on this subject.
Ya he respondido honestamente a la pregunta planteada por el señor Schulz, porque tengo el deber de ser transparente con todos ustedes.
Because I have a duty to be transparent with all of you, I have already responded very honestly to the question put by Mr Schulz.
¡Cuánto más agradecidos debemos estar por habernos confiado el precioso deber de ser ministros del nuevo pacto!
How much more should we thank Him for entrusting us with the precious duty of the ministers of the new covenant?
Por un día no sentir el deber de ser el mejor o la mejor para sentir el derecho a ser amado, a ser amada.
Not feel the duty of being the best or the best to feel the right to be loved, to be loved by one day.
Palabra del día
brillante