deber de ser
- Ejemplos
El Profeta Muhammad reforzó el deber de ser amable con los padres. | Prophet Muhammad reinforced the duty to be kind to parents. |
Entonces, usted deber de ser la dama en cuestión. | Then you must be the lady in question. |
La Comisión tiene el deber de ser guardiana del Tratado. | The task of the Commission is to be a guardian of the Treaty. |
Nunca dejó de cumplir con su deber de ser una devota de oración. | She never stopped fulfilling her duty of being a prayer devotee. |
Bueno, éste deber de ser el primero. | Well, that's got to be a first. |
Es parte del deber de ser buen vecino. | It's just part of your neighborly duty. |
Ésa deber de ser ella. | That must be her. |
Para cumplir con el deber de ser jurado conforme lo dispone la ley. | For the purpose of jury duty in the manner provided for by law. |
No obstante, el Parlamento Europeo no tiene el deber de ser un tribunal de justicia supranacional. | Nevertheless, the European Parliament does not have a duty to be a supranational court of justice. |
Cada empresa tiene el deber de ser un buen administrador para la comunidad en la que opera. | Every business has a duty to be a good steward to the community it operates in. |
Y digo que no puedo decir más porque tenemos el deber de ser discretos. | And I say that I cannot say anything further, because it is our duty to be discreet. |
¡Feliz Día del Padre a todos los suscriptores que tienen el privilegio y el noble deber de ser padre! | Happy Father's Day to every subscriber who has the privilege and noble duty of being a father! |
La contaminación deber de ser limpiada: no hacer esto crearía un problema de salud de largo plazo. | The contamination must be cleaned up: failing to do so would create a long term health hazard. |
Contra estas realidades lucha heroicamente la Organización Mundial de la Salud, y tiene, además, el deber de ser optimista. | It is against such realities that the World Health Organization is heroically fighting and it is, indeed, its duty to be optimistic. |
Tenemos el deber de ser intransigentes en estas cuestiones y de alentar a los que eligen el camino adecuado. | We owe it to ourselves to remain intransigent on these issues whilst at the same time encouraging those who take the correct path. |
Tenemos el derecho y el deber de ser críticos, auto-críticos, pensantes, beligerantes y tomar parte activa en las decisiones de nuestro partido. | We have the right and duty to be critical, self-critical, thoughtful and belligerent and to take an active part in our party's decisions. |
Señor Presidente, francamente creo que el Parlamento Europeo tiene el deber de ser el primero en debatir públicamente esta cuestión. | Mr President, quite frankly, I believe it is the European Parliament's duty to be the first to hold a public debate on this subject. |
Ya he respondido honestamente a la pregunta planteada por el señor Schulz, porque tengo el deber de ser transparente con todos ustedes. | Because I have a duty to be transparent with all of you, I have already responded very honestly to the question put by Mr Schulz. |
¡Cuánto más agradecidos debemos estar por habernos confiado el precioso deber de ser ministros del nuevo pacto! | How much more should we thank Him for entrusting us with the precious duty of the ministers of the new covenant? |
Por un día no sentir el deber de ser el mejor o la mejor para sentir el derecho a ser amado, a ser amada. | Not feel the duty of being the best or the best to feel the right to be loved, to be loved by one day. |
