debauch

In reality that was the beginning of my last debauch.
De hecho, estaba viviendo el principio de mi debacle final.
Fallen angels enter into women and debauch mankind.
Los ángeles caídos entran en las mujeres y corrompen a la humanidad.
In the classy restaurant, guests debauch in culinary delicacies.
Los huéspedes pueden degustar exquisiteces culinarias en el elegante restaurante.
Of course, nowadays, in this age, their qualification is not considered debauch.
Por supuesto, hoy en día, en esta época, su condición no se considera degradada.
Therefore they were called debauch.
Por lo tanto se les llamaba depravados.
Most importantly, I can debauch by your side without being a personal embarrassment.
Lo más importante es que puedo pasármelo bien a su lado sin ser una vergüenza personal.
It had left him in the sort of psychic muddlement that follows a debauch of hashish.
Había quedado en el tipo de confusión psíquica que sigue a un desenfreno de hachís.
Eli, the nation's high priest, was lazy and complacent, allowing his sons to debauch the priesthood.
Elí, el sumo sacerdote de la nación, era perezoso y complaciente, permitiendo a sus hijos corromper el sacerdocio.
No one, for example, was ever in love without indulging in a positive debauch of humility.
Por ejemplo, nadie ha estado jamás enamorado sin abandonarse a una verdadera y propia orgía de humildad.
It had left him in the sort of psychic muddlement that follows a debauch of hashish.
Lo único que le quedaba era una especie de atontamiento psíquico, parecido al que suele producir una porción de hachís.
A considerable stratum of the youth takes pride in its contempt for politics, in rudeness and debauch.
Muchos jóvenes adoptan respecto a la política una actitud desdeñosa, y afectan en sus maneras la grosería, aun la licencia.
How often do we encounter a man who ferociously guards his own daughters, while conniving to debauch other men's daughters?
¿Con cuánta frecuencia nos encontramos con un hombre que protege ferozmente a su propia hija, mientras es muy dado a seducir a las hijas de los demás?
Clairvoyance: I saw a man's spirit arrested, punished and crucified by negative and by Reptilian under a lot of debauch and mockery.
Videncia: Veo el espíritu de un hombre siendo aprisionado por Espíritus Tenebrosos y Reptilianos, le castigan y le crucifican bajo burlas y escarnio.
It was very difficult for the latter to impress their religion upon the Cro-Magnoids because of the tendency of so many to cheat and to debauch the maidens.
Para estos últimos fue sumamente difícil inculcar su religión a los cro-magnoides debido a la tendencia de tantos de ellos de engañar y seducir a las doncellas.
It was very difficult for the latter to impress their religion upon the Cro-Magnoids because of the tendency of so many to cheat and to debauch the maidens.
A estos últimos les resultaba muy difícil inculcar su religión a los cro-mañones, porque muchos de éstos tenían la tendencia de engañar y pervertir a las muchachas.
As Phillip himself has said, in a generally literate climate there will always be those who will want to trade in cruelty and fear in order to debauch society.
Como el propio Phillip ha dicho, en un clima por lo general alfabetizado siempre habrá unos cuantos que quieran comerciar con la crueldad y el miedo para corromper la sociedad.
It was very difficult for the latter to impress their religion upon the Cro-Magnoids because of the tendency of so many to cheat and to debauch the maidens.
A estos últimos les fue sumamente difícil imponer su religión a los cromañones debido a la tendencia de muchos de ellos a seducir y engañar a las doncellas.
Modern and classy furnished rooms provide all desirable amenities for a pleasant stay. In the restaurant with terrace, guests debauch in regional and international dishes and enjoy the Turkish hospitality.
El hotel cuenta con modernas y elegantes prestaciones para pasar una estancia de bienestar y el restaurante con terraza permite a los huéspedes deleitarse con especialidades regionales e internacionales y disfrutar de la hospitalidad turca.
We have our Gnostics, our Montanists, &c. And above all we have a modern Syncretism which corresponds to those courtly polygamies of the Soul, with which the Graeco-Levantine influences under the Severian dynasty attempted to debauch Europe.
Tenemos nuestro Gnostics, nuestro Montanists, &c. y sobretodo tenemos un Syncretism moderno que corresponda a esos polygamies corteses del alma, con la cual los Graeco-Levantine influencian bajo dinastía de Severian procurada al debauch Europa.
Let me assure you that were that level of inflation sustained, it would seriously debauch the dollar.
Permítanme asegurarles que si ese nivel de inflación sostenida se mantuviera, devaluaría el dólar gravemente.
Palabra del día
la almeja