de vida o muerte

Solo otra conversación de vida o muerte con tu padre.
It's just another life-threatening conversation with your dad.
No, solo digo que no es necesariamente una operación de vida o muerte.
No, I'm just saying it's not necessarily a life-threatening operation.
No se abandonen en situaciones de vida o muerte.
Now you don't abandon each other in life-threatening situations.
No te preocupes, no es de vida o muerte.
Don't worry, it's not life-threatening.
Esto es una operación de vida o muerte.
It's a low-life operation.
Tengo una pregunta de vida o muerte.
I have a crucial question to ask you.
Menos mal que es un trabajo en el que no estoy en una situación de vida o muerte.
Good job I'm not in a life-threatening situation.
Bueno, Alexei, por mucho que me guste estar apartado de situaciones de vida o muerte, a donde vayas... yo voy.
Well, Alexei, as much as I like staying away from life-threatening situations, wherever you go... I go.
No creo que esté lista para volver todavía, y lo último que necesitas en una situación de vida o muerte, es a mí.
I just don't think I'm ready to come back yet, and the last thing you need in a life-or-limb situation is me.
Ahora, la pregunta que tengo desde una perspectiva táctica, ¿es eso lo que tomó tanto a Casey en darse cuenta que no era una emergencia de vida o muerte?
Now, the question I have, from a tactical perspective, is what took Casey so long to realize it wasn't a life-threatening emergency?
Si no se reciben dichas contribuciones, como sucede a veces en situaciones de vida o muerte, el Fondo considera ese préstamo como un subsidio permanente, no reembolsable.
If no such donations are received, as sometimes occurs in life-threatening situations, the loan is deemed to be a permanent, non-reimbursable grant from the EPF.
Y ella tenía una pregunta de vida o muerte para mí.
And she had a life-and-deathquestion for me.
Es una reacción normal en una situación de vida o muerte.
It's a normal reaction to a life-threatening situation.
Solo otra conversación de vida o muerte con tu padre.
It's just another life-threatening conversation with your dad.
Sus heridas no han sido consideradas de vida o muerte.
His injuries are not considered to be life-threatening.
Mira, no creo que esto sea algo de vida o muerte.
Look, I don't think this is life-threatening.
Ninguno de los ajustes me parece de vida o muerte.
Well, none of these adjustments strike me as being particularly earth-shattering.
Mas vale que esto sea de vida o muerte, Leo.
This better be end-of-days important, Leo.
No te preocupes, no es de vida o muerte.
Don't worry, it's not life-threatening.
Bien, gracias a Noelle, esto es una cuestión de vida o muerte.
Well, thanks to Noelle, that's D.O.A.
Palabra del día
el petardo