de triste

Popularity
500+ learners.
Una nación que se vuelve contra sus propios niños, ha alcanzado un punto de triste decadencia.
A nation that turns against its own children has reached a sad point in decadence.
He leído muchos mensajes suyos; el sentimiento siempre acaba en una nota de triste desesperación.
I have read many of your C messages, the final feeling is always a sad tone of despair.
En el futuro no te faltarán momentos de triste desesperación.
In the future you won't lack moments of blank despair.
Bueno, yo sé lo que parece especie de triste que hay.
Well, I know it looks sort of bleak out there.
¿Qué hace la gente normal cuando está así de triste?
What do normal people do when they get this sad?
Fue hecha como una especie de triste despedida por las élites globalistas.
It was made as a kind of sad goodbye by the globalist elites.
¿Qué clase de triste lío es éste?
What kind of sad mess is this?
¿Qué clase de triste lío eres tú?
What kind of sad mess are you?
Por dos horas de triste conversación, es un precio muy alto.
Two hours of boring conversation.. That's a high price.
De día, Venecia no tiene nada de triste, ni de melancólica.
By day, Venice has nothing sad or even melancholy about it.
Como de triste lo que hacéis del templo de vuestros espíritus.
How sad is what you do with the temple of your spirit.
En nuestras modernas instalaciones de las familias se observa la imagen de triste.
In our modern families there is a sad picture.
Presidenta, este debate es en realidad una especie de triste ejercicio de repetición.
Mr President, this debate is really a kind of sad exercise in repetition.
A tu hermana seguro que no le gustaría... verte así de triste.
Your sister doesn't want to see you so unhappy like this
No tengo una canción de triste.
I don't have a sad song.
Una vez lo vi así de triste, y se lo pregunté.
Once I saw him sorta sad like that, and I asked him.
Además de triste, estoy cansado de ver que no nos convertimos en adultos.
Besides being sad, I'm tired of not seeing it grow up.
¡Si supieseis cómo es de triste la vida de aquellas que mutilan sus cuerpos!
If you knew how sad is the life of those who mutilate their bodies!
¿Qué hay de triste en eso?
What's so sad about that?
Teresa estaba, además de triste, indignada.
On top of being sad, Teresa was indignant.
Palabra del día
venenoso