de que viven
- Ejemplos
¿De qué viven las gentes aquí? | The people from here. what do they live with? |
¿Estás seguro de que viven? | You sure they're alive? |
Los ciudadanos de Kosovo deben tomar consciencia en su vida cotidiana de que viven todos juntos. | The people of Kosovo must become aware in their everyday lives that they all live together. |
Mi sesgo negativo viene del hecho de que viven en un sistema donde la oligarquía es el rey. | My negative bias comes from the fact that they live in a system where the oligarchy reigns. |
Aprendí cuánto tenía en común con todas estas personas a pesar de que viven tan lejos. | I learned how much I had in common with all these people despite their living so far away. |
Esta sensación de que viven en un mundo inseguro es una fuente de estrés constante para algunos niños. | This sense that they are living in an unsafe world is a constant source of stress for some children. |
Los estadounidenses atesoran la creencia de que viven en una sociedad móvil, donde el trabajo duro y la imaginación son recompensados. | Americans cherish the belief that they live in a mobile society, where hard work and imagination are rewarded. |
Y a pesar de que viven más que los hombres en promedio, las mujeres en Suiza no tienen que trabajar tanto tiempo. | And although they live longer than men on average, women in Switzerland don't have to work as long. |
Algunas personas, a pesar de que viven en ciudades y áreas urbanas bien iluminadas, tienen miedo de andar en la oscuridad. | People in well-lit cities and urban areas are still afraid to move in darkness. |
Por medio de la oración y el ayuno, den testimonio de que ustedes son Míos y de que viven mis mensajes. | By fasting and prayer, witness that you are mine and that you live my messages. |
Perteneciente a los depredadores, las tortugas de río a menudoalimentaron plantas destinadas a especies terrestres, quejándose de que viven medio muertas de hambre. | Belonging to predators, river turtles oftenfed plants intended for land species, complaining that they live half-starving. |
Un grupo de dinosaurios se desarrolla aquí a pesar del hecho de que viven a la sombra de un Tiranosaurio mortal. | One group of dinosaurs thrives here despite the fact that they live in the shadow of a deadly tyrannosaur. |
El sitio web incluye un enlace a los foros en línea donde los pacientes y los médicos pueden hablar acerca de que viven con el MDS. | The Website includes a link to online forums where patients and caregivers can discuss living with MDS. |
Que funcionaría en el caso de que viven cerca de la Selva Amazónica, ya que son genuinamente perecederos y no se conservan bien. | That would work in case you live near the Amazon Rainforest since they are genuinely perishable and just don´t keep well. |
En caso de que viven en un país diferente, donde no se ha lanzado la aplicación, entonces es posible que enfrentar error de incompatibilidad. | In case you live in a different country where the app hasn't been launched, then you might face incompatibility error. |
Así se explica la comunión real y profunda de todos los cristianos, a pesar de que viven en Iglesias y comunidades eclesiales diversas. | This explains the real and profound communion among all Christians, despite their being in different Churches and Ecclesial Communities. |
En su opinión, el hecho de que viven con nosotros - es una prueba de amor, y hablar de ello no hay nada. | In their view, the fact that they live with us - is a proof of love, and there is nothing to talk about it. |
Parece que hoy en día, muchos de los argumentos a favor de que viven una vida inmoral tiene que ver con lo que es natural. | It seems like today, a lot of the arguments in favor of living immoral lives has to do with what's natural. |
Lo hizo, sin embargo, indican claramente que a pesar de que viven la mayor parte de su vida en Inglaterra, se consideraba a sí mismo de Irlanda. | He did, however, indicate clearly that despite living most of his life in England, he considered himself Irish. |
A pesar de que viven en un mundo que gira a toda velocidad, hay algunas cosas que nos dejará en nuestro pistas. | Although we do live in a world that whirls at breakneck speed, there are a few things that will stop us in our tracks. |
