de que me perdí?

Popularity
500+ learners.
Así que, ¿de qué me perdí?
So, what did I miss?
Está bien, ¿de qué me perdí?
Okay, what did I miss?
Entonces, ¿de qué me perdí?
So, what did I miss?
¿Porqué tengo el presentimiento de que me perdí algo importante?
Why do I have the feeling I missed something rather significant?
Así que estoy seguro de que me perdí algunos de los puntos más finos.
So I'm sure that I missed out on some of the finer points.
Me doy cuenta de que me perdí de mucho al no casarme.
I can see now I missed a lot by never getting married.
Por favor escriba sus pensamientos o cualquier consejo que estoy seguro de que me perdí a continuación.
Please write your thoughts or any advice that I'm sure I missed below.
Así es que, estoy seguro de que me perdí los detalles más sutiles.
So I'm sure that I missed out on some of the finer points.
, de que me perdí? te acuerdas de Bobby Las Vegas, no?
Well, you remember Bobby Las Vegas, don't you?
Y una vez que la tuve me di cuenta de que me perdí a mí mismo entrando allí.
But once I had it, I realized I lost myself getting there.
Después de que solo me di cuenta de que me perdí algunos datos durante la creación de copias de seguridad.
After that only I realized that I missed some data while creating backup.
Me acabo de dar cuenta de que me perdí el de la lotería de concurso así que esto hizo que mi día!
Awesome! I just realized that I missed the lottery contest so this made my day!
¿De que me perdí?
What have I missed?
¿De que me perdí?
What did I miss?
De que me perdí?
What have I missed?
Te llamo mañana y me cuentas de qué me perdí.
I'll call you tomorrow and make you tell me everything I missed.
Necesito saber de qué me perdí.
I need to know what I've missed.
La película, ¿de qué me perdí?
The movie, what'd I miss?
Te llamo mañana y me cuentas de qué me perdí.
I'll call you tomorrow. Tell me everything I missed, I love you.
Cuéntame de qué me perdí.
Tell me what I missed.
Palabra del día
suficiente