de pocas palabras

Días de pocas palabras, excepto los dulces murmullos de amor.
Days of few words, except the sweet murmurs of love.
Como un hombre de pocas palabras que es alabanza de hecho.
As a man of few words that is praise indeed.
Afortunadamente, estás tratando con un hombre de pocas palabras.
Fortunately, you're dealing with a man of few words.
Un hombre de pocas palabras, pero siempre las adecuadas.
A man of few words, but always the right ones.
Pero Ruairi era un hombre de pocas palabras, George.
But then Ruairi was a man of very few words, George.
Gannicus siempre ha sido un hombre de pocas palabras.
Gannicus has always been a man of few words.
Usted es un hombre de pocas palabras, Jefe Lyonie.
You are a man of few words, Boss Lyonie.
Charley es un hombre de pocas palabras, y le respetan.
Charley, he's a man of few words and they respect him.
Eres un hombre de pocas palabras, Jefe Lyonie.
You are a man of few words, Boss Lyonie.
Y Sam es un hombre de pocas palabras.
And Sam is a man of few words.
Tú, por otro lado, eres una mujer de pocas palabras.
You, on the other hand, are a woman of few words.
Bueno, él es un hombre de pocas palabras.
Well, he is a man of few words.
Alvar Aalto fue un arquitecto de pocas palabras.
Alvar Aalto was an architect of few words.
Damas, Sin es un hombre de pocas palabras.
Ladies, Sin is a man of few words.
Mi padre es un hombre de pocas palabras.
My father is a man of few words.
¡Después de pocas palabras Roberto nota que ellos son familiares!
After few words Roberto notices that they are familiar!
Tu, por otra parte, eres una mujer de pocas palabras.
You, on the other hand, are a woman of few words.
Como ya saben, soy un hombre de pocas palabras.
As you know, I'm not a man of many words.
Es un hombre de pocas palabras, pero tiene muchos seguidores:
He's a man of few words but many followers,
Sé que eres un hombre de pocas palabras, pero no te preocupes.
I know you're a man of few words, but don't worry.
Palabra del día
congelar