de no ser por

Popularity
500+ learners.
No sé qué habría pasado conmigo de no ser por ella.
I don't know what would have become of me otherwise.
Pero de no ser por mí, Shaolong aún estaría vivo.
But if it weren't for me, Shaolong would still be alive.
Mis hijas no estarían vivas de no ser por ti.
My daughters would not be alive if not for you.
Y de no ser por ti, todavía estaría vivo.
And if it weren't for you, he'd still be alive.
El pequeño no estaría vivo de no ser por usted.
The little critter wouldn't be alive if not for you.
Lo habríamos sido de no ser por los Dempsie.
We would have been if it wasn't for the Dempsies.
Nada de esto habría ocurrido de no ser por ti.
None of this would have happened if it weren't for you.
Nada de esto estaría pasando de no ser por ti.
None of this would be happening if it weren't for you.
¡Lucas nunca habría estado allí de no ser por ti!
Lucas never would have been there except for you!
Nada de esto habría ocurrido de no ser por ti
None of this would've happened if it weren't for you.
Nada de esto habría pasado de no ser por ti.
None of this would have happened except for you.
Nunca habría trabajado en Seinfeld de no ser por él.
I never would have gotten Seinfeld if not for him.
Nunca habrías comprado este lugar de no ser por mí.
You never would've bought this place if it hadn't been for me.
Él nunca hubiera dimitido de no ser por ella.
He never would've resigned if it wasn't for her.
Y de no ser por ti mi papá no lo estaría.
And if it wasn't for you, my dad wouldn't be.
Ni siquiera estarías aquí de no ser por mí.
You wouldn't even be here if it weren't for me.
¡y que de no ser por esto, nunca habría venido!
And that if not for this, you would never have come here!
La vida sería aburrida de no ser por los libros.
If it were not for books, life would be boring.
Me habrían quemado vivo de no ser por Johnny.
I would've been burned alive if it weren't for Johnny.
Y de no ser por ella, yo no estaría aquí.
If it wasn't for her, I wouldn't be here now.
Palabra del día
el abrigo