de no ser así

Popularity
500+ learners.
Teme que, de no ser así, se verá socavado el sistema de seguridad social.
Her fear was that otherwise, the social security system would be undermined.
Porque, de no ser así, si los detalles están equivocados, es meterse en el barro pensar absolutamente todo.
Because otherwise, if the details are wrong, it's just sloppy thinking about everything.
Pero de no ser así, se aumenta la posibilidad de una preeclampsia o incluso de volverse diabética en el futuro.
But otherwise, it increases the possibility of preeclampsia or even becoming diabetic in the future.
El Registro proporciona una cantidad importante de información presentada oficialmente por los gobiernos que, de no ser así, no estaría disponible.
It provides a significant amount of information officially reported by Governments, which otherwise would not have been available.
La cuestión es transferir la carga, pero al «uso» de capital, de no ser así la tributación seguirá siendo injusta.
The burden does need to be shifted but to the ‘use’ of capital, otherwise, taxation will remain unfair.
Si hemos recibido el empoderamiento, también nos visualizamos a nosotros mismos como figuras búdicas durante la puya; de no ser así, no lo hacemos.
If we have received empowerment, we also visualize ourselves as Buddha-figures during the puja; otherwise, we may not.
Incluso de no ser así, aún siguen con su entrenamiento.
Even if not, they still march on in their training.
Y sí, estoy tan feliz de no ser así ya.
And, yeah, I'm so glad I'm not like this anymore.
Bueno, de no ser así, Meatlug se puede sentar encima suyo.
Well, if it doesn't, Meatlug can always sit on him.
En caso de no ser así, póngase en contacto con nosotros: info@nuunkidsdesign.com.
In case you do not get this confirmation, please contact us: info@nuunkidsdesign.
No les habría dado una cita de no ser así.
We wouldn't have given you an appointment if not.
Traten de no ser así, es un estado mental muy infeliz.
Try not to be like that. It's a very unhappy state of mind.
No estaría haciendo su trabajo de no ser así.
You wouldn't be doing your job if you didn'T.
Porque, de no ser así, tendrás noticias mías.
Because it if doesn't, you'll be hearing from me.
Si ella estaba allí. de no ser así, me alejaría.
And if it wasn't there, I'd go away.
Porque de no ser así, ¿cuál es el sentido de todo esto?
Otherwise, what's the point of all this?
No te pediría que los enterrases de no ser así.
Well, I wouldn't want you to bury them if they wasn't.
Porque de no ser así, tendré que escapar de nuevo.
Because if I'm not, I'll only have to escape.
¿Por qué soportar esta humillación de no ser así?
Why else would I put up with this humiliation?
Porque, de no ser así, pronto tendréis que tomar una decisión.
Because if you don't want that, you will have to make a decision soon.
Palabra del día
construir