de las luchas

Popularity
500+ learners.
La lucha climática está en el centro de las luchas sociales.
The climate struggle is at the core of social struggles.
¿Que está ocurriendo en las afueras de las luchas globales de clase?
What is happening on the outskirts of global class struggles?
Combate - Juego peligroso cuando se trata de las luchas reales.
Fights - dangerous game when it comes to real fights.
El movimiento histórico de las luchas sociales, estructuró la historia del capitalismo.
The historical movement of social struggles has structured the history of capitalism.
La persistencia de las luchas civiles hasta el año 2002 empeoró esta situación.
The persistence of civil strife until 2002 compounded this outcome.
El nivel de las luchas industriales es bastante más alto este año que en 2006.
The level of industrial actions is considerably higher this year than in 2006.
Durante casi dos siglos, el movimiento obrero constituyó el paradigma de las luchas sociales.
For almost two centuries the workers' movement was the paradigm of social struggles.
Pero estos sucesos abrieron la puerta a un nuevo auge de las luchas nacionales kurdas.
But these developments opened the door to a new rise of Kurdish national struggles.
El cultivo de los juegos, el humor y los sustitutos competitivos de las luchas físicas.
The cultivation of play, humor, and competitive substitutes for physical fighting.
Esto significa que estos grandes tiempos estarán llenos del ruido de las luchas partidarias.
This means that those great times will be full of the noise of party strife.
Hoy voy a decirle a papá, que este tema de las luchas no está funcionando.
I'm going to tell papa today, this wrestling isn't working out.
La historia de las luchas políticas es siempre un caso de 'o tú o yo'.
The history of political struggles is always a case of 'either you or me.'
Dada la naturaleza de los lideratos de las luchas nacionales, estos hacen acuerdos con el imperialismo.
Given the nature of the leaderships of national struggles, they may make deals with imperialism.
Desafortunadamente, aún hay demasiada desorganización y sectorialización de las luchas.
Unfortunately, there is still too much disorganisation and segmentation of the struggles.
Las reglas de las luchas subterráneas son muy simples.
The rules of the underground fights are very simple.
Quiero decir que esta es solo una de las luchas.
I mean this is just one of the fights.
Solo puede combatirse mediante el desarrollo de las luchas decoloniales.
It can only be fought by developing decolonial struggles.
El despliegue de las luchas ofrecerá muchas oportunidades para cumplir esta tarea.
The unfolding struggles will offer many opportunities to fulfil this task.
Y las lecciones de las luchas obreras, también, son universales.
And the lessons of workers' struggles, too, are global.
Se puede aprender mucho de las luchas de los años treinta.
Much can be learned from the struggles of the 1930s.
Palabra del día
el rocío