de forma violenta

El 22 de Mayo del 2016, la Sra. Berta Soler Fernández, líder de las Damas de Blanco Laura Pollán en la Habana, fue arrestada de forma violenta mientras se dirigía a la ceremonia de investidura del nuevo Obispo en la Catedral de la Habana.
On 22 May 2016, her colleague, Ms Berta Soler Fernández, leader of Ladies in White Laura Pollán in Havana, was violently arrested as she was on her way to attend the investiture ceremony of the newly elected Bishop in Havana Cathedral.
Muchos de estos actos reivindicativos han sido reprimidos de forma violenta.
Many of these protest movements have been violently repressed.
El matrimonio fue arrestado de forma violenta en el 2012.
The couple was violently arrested in 2012.
Ambos gobiernos han censurado los medios de comunicación y reprimido manifestaciones de forma violenta.
Both governments have censored the media and repressed demonstrations in a violent way.
A veces lo hacen de forma violenta, a veces lo hacen pacíficamente.
Sometimes they do it violently; sometimes they do it peacefully.
Actuar de forma violenta o perjudicial para consigo mismo y/o para con otros.
Acting violent or harmful to oneself and/or others.
Este es un patrón recurrente, la satanización primero, luego la legitimación (para actuar de forma violenta).
This is a recurring pattern: first demonization, then legitimization (to act violently).
La presidencia estable del Consejo se ha visto cuestionada de forma violenta por la Comisión.
The stable presidency of the Council is strongly contested by the Commission.
Sin embargo, como resultado, los linajes dinásticos rivales entraron en conflicto, a menudo de forma violenta.
As a result, however, the rival dynastic lines clashed, often violently.
Especialmente en el último año los fascistas han venido persiguiendo a las instituciones culturales, a veces de forma violenta.
Especially over the last year, fascists have been targeting cultural institutions, sometimes violently.
V. Supernación # 5 del Club de Roma, continua desarrollándose de forma violenta en Ucrania.
V. Supernation #5 of the Club of Rome Plan continues to unfold violently in the Ukraine.
Otros los adquieren de forma violenta: los asaltos a foráneos se han incrementado de forma alarmante.
Some obtain the dollars violently: Assaults on foreigners have increased at an alarming rate.
Si aconsejamos a los jóvenes que expresen sus opiniones de forma violenta, entonces debemos temer por la Unión Europea.
If we advise young people to express their views violently, then we must fear for the European Union.
Al actuar de forma violenta, ustedes simplemente se ponen en las manos de aquellos que respaldan la oscuridad.
By acting in a violent way you simply play into the hands of those who support the dark.
Para ellos, las naciones, los países, los límites, las fronteras aún importan mucho, y a menudo de forma violenta.
For them, nations, countries, boundaries, borders still matter a great deal, and often violently.
Algunos clientes se comportan de forma violenta y fuerzan a las mujeres a hacer cosas que no quieren, humillándolas.
Some clients behave violently and force women to do things they don't want to do, humiliating them.
¡of! Gabrielle se gira y golpea al guardia en el estómago de forma violenta e inesperada.
Gabrielle turns and belts the guard in the chops violently and unexpectedly.
Estaban ejercitando su poder, irrumpiendo de forma violenta en el gobierno de sus vidas y su futuro.
They were exercising power, forcibly entering the realm of rulership over their own lives and their own future.
El tratamiento de las víctimas del nazismo contrasta de forma violenta con lo que les ocurrió a los culpables.
The treatment of victims of the Nazis was in sharp contrast to what happened with the perpetrators.
Este documento se concibió en particular para los padres que se han comportado de forma violenta con sus parejas.
This document was designed to target, in particular, visiting fathers who have been violent with their intimate partners.
Palabra del día
amable