de forma muy particular

Y las opciones se distribuyen de forma muy particular entre los diferentes tipos de personas.
And choices are distributed in very particular way among different kinds of persons.
Triodos Bank aplica de forma muy particular criterios positivos de financiación.
Triodos Bank uses distinctively positive lending criteria.
Fue así que estos pueblos almacenaron la sabiduría de los devas de forma muy particular.
Thus, these people particularly stored the wisdom of the devas.
Cuando se mueven fuera del equilibrio, afectan áreas específicas de nuestro cuerpo de forma muy particular.
When they move out of balance, affecting specific areas of our body in a very particular.
Cada planta tiene sus propias características y sus propios tesoros secretos, los cuales están a menudo ocultos de forma muy particular.
Each plant has its own peculiarities and its own secret treasures, which are often hidden in a peculiar manner.
Creación de empleo y emprendimiento El problema del desempleo afecta tanto a las economías desarrolladas como en desarrollo, y de forma muy particular, a los jóvenes.
Job creation and entrepreneurship The problem of unemployment has impacted both developed and developing economies, particularly the youth.
En el camino de la izquierda está La Cova, ubicada de forma muy particular en unas salientes rocas y con cavernas funerarias a los lados.
On the path to the left is La Cova, located very curiously on some rock ledges with funerary caves on the side.
Las grutas de Benagil son una verdadera atracción turística de nuestra región porque son una formación que la naturaleza ha esculpido de forma muy particular.
The caves of Benagil are a true tourist attraction of our region because they are a formation that nature carved in a very particular way.
Por lo tanto, cada familia confecciona de forma muy particular, dependiendo de su método ancestral de fregar, moldear, teñir, hilar, tejer y de sus motivos tradicionales.
Thus, each family produces a particular silk, according to their ancestral method of plucking, molding, dyeing, spinning, weaving, etc.
El diseño espacial de los vacíos fortalece la relación entre cada interior y el entorno, enmarcando las vistas y filtrando la luz natural de forma muy particular.
The special design of the voids strengthens the relation between each interior and the surroundings by framing the views and filtering the natural light in a particular way.
Hay que decir que el carnaval es una época que se vive de forma muy particular y con mucha alegría en Cataluña, ya que los festejos estuvieron prohibidos durante el mandato de Franco.
It is worth noting that Carnival is a particularly exciting time in Catalunya as celebrations were banned under the rule of Franco.
En la Fiesta Charra de México, los jinetes de los rodeos visten de forma muy particular: llevan jarano (sombrero de ala ancha y copa alta) y chaleco corto.
In the Charra Party in Mexico, the riders dress in a very particular way: they wear jarano (a hat with a wide wing and high crown) and a short waistcoat.
Inflorescencias racemosas laterales desde la base de los pseudobulbos, decumbentes, largas 15-20 cm, llevando 1-4 flores de 10 x 12 cm de forma muy particular y compleja en cuanto a polinización.
Lateral racemose inflorescences from the base of the pseudobulbs, drooping, 15-20 cm long, carrying 1-4 flowers of 10 x 12 cm with very particular and complex shape in function of the pollination.
Es algo que afecta a los Estados miembros y a sus pueblos de forma muy particular, y hemos de ser muy cuidadosos antes de que la Comunidad empiece a ocuparse de esas cuestiones.
It is something that affects Member States and their people in a very sensitive way and we have to be careful before the Community moves into these fields.
Con el anillo de fibra óptica comienza a desatarse uno de los múltiples nudos que amarran a la región a las potencias del Norte y de forma muy particular a los Estados Unidos.
This fiber optic ring is beginning to loosen one of the many knots that tie the region to the influence of the Global North, and in particular, the United States.
(Desde el principio lo ha ocupado, y es una idea que han sostenido reiteradamente tanto la Presidencia española como el Presidente del Consejo Europeo, el Presidente Van Rompuy, que se ha ocupado de ello de forma muy particular).
(It has played an important role from the start, and it is an idea that has repeatedly been supported by both the Spanish Presidency and the President of the European Council, Mr Van Rompuy, who has played a very special role.)
Entre las más ornamentales palmas de hoja entera, además de forma muy particular y de aspecto delicado, es de dimensiones reducida, para utilizar como ejemplar aislado, borduras o cubre suelo en zonas de clima tropical y subtropical húmedo en posición preferiblemente sombreada.
It stands among the most ornamental entire-leaved palms, moreover with a very particular shape, delicate appearance and reduced size; to be utilized as isolated specimen, hedges or ground cover in humid tropical and subtropical climate zones, in a preferably semi-shaded position.
Palabra del día
la víspera