de clausura

Como he dicho, la ceremonia de clausura tendrá lugar mañana.
As I said, the closing ceremony will take place tomorrow.
Esta es una audiencia para una orden de clausura, Su Señoría.
This is a hearing for a gag order, Your Honor.
Ceremonia de clausura del proyecto en Rabat (Marruecos)
Closing ceremony of the project in Rabat (Morocco)
¿Por qué se recordó la película de clausura del 34º MIFF?
Why was the closing film of the 34th MIFF recalled?
La Misa de clausura del capítulo fue presidida por Fr.
The concluding Mass of the Chapter was presided over by Fr.
Pero no podéis entrar, es un convento de clausura.
But you can't enter, it's a cloistered convent.
Sesión de clausura Universidad Catalana de Verano, UCE (en catalán)
Closing Session of the Catalan Summer University, UCE (in Catalan)
Le pido especialmente oraciones por todas las monjas de clausura.
I especially ask for prayer to all the cloistered nuns.
Concierto de clausura del Festival de Música Experimental del CMMAS: Chesterfield (Austria).
Final concert of the CMMAS's Experimental Musica Festival Chesterfield (Austria).
Sí, suena como la ceremonia de clausura comenzó.
Yeah, it sounds like the closing ceremony started.
Este convento de clausura está dedicada a San Pedro Apóstol y San Cristóbal.
This cloistered convent is devoted to San Pedro Apóstol and San Cristóbal.
El orden de clausura de Santa Catalina comenzó en 1609 en Antigua Guatemala.
The cloistered order of Santa Catalina began in 1609 in Antigua Guatemala.
Así hasta los conventos de clausura pueden pasarse al lado del ingenio.
So even the cloistered convents can be passed off wit.
La reunión de clausura del Foro se celebrará por la tarde.
The closing meeting of the Forum will take place in the afternoon.
Foto: Tri Dung/VNA Ceremonia de clausura del VII Pleno.
Photo: Tri Dung/VNA The closing ceremony of the session.
Quiero pasar un tiempo en una orden de clausura.
I want to spend time with an enclosed order.
También hemos apreciado su carta llena de comprensión por nuestra vida de clausura.
We also appreciated your letter full of understanding for our cloistered life.
¡Tenemos que volver para la ceremonia de clausura!
We gotta go back for the closing ceremony!
El Tribunal comenzó a examinar su estrategia de clausura.
The Tribunal embarked upon the considerations of its completion strategy.
La ceremonia de clausura comenzará el día 31 de Agosto a las 19:30h.
The closing ceremony will start 31st August at 19:30h.
Palabra del día
la víspera