de chiste

Popularity
500+ learners.
Eso ni siquiera se puede calificar de chiste malo.
That does not even qualify as a lousy joke.
Tal vez sea algún tipo de chiste publicitario.
May be some sort of promotional gag.
Tenía la impresión de que había en ese tipo de humorismo, de chiste metódico, alguna cosa brasileña.
I had the impression that there was something Brazilian in that kind of humor, in its methodical witticism.
A lo largo de nuestra intervención, las internas elaboraron multitud de fotografías humorísticas, presentaciones en PowerPoint en las que trataban de plasmar un capítulo de su vida en prisión en tono humorístico y una noticia en formato de chiste gráfico.
Throughout our intervention, inmates elaborated a number of humoristic photographs, and created Power Point presentations in which they tried to capture a chapter from their prison life in a humoristic tone and certain news in the shape of a graphical joke.
El otro día hizo una especie de chiste.
The other day he made sort of a joke.
¿Es una especie de chiste o algo así?
Is that some kind of a joke or something?
¿Se supone que es un tipo de chiste a mis expensas, Eilerson?
Is that supposed to be a joke at my expense, Eilerson?
Y por qué el automóvil eléctrico de Tesla es de chiste.
And why Tesla electric cars are a joke.
Esto es algún tipo de chiste.
This is some kind of a joke.
¿Qué clase de chiste es ese?
What kind of joke is that?
¿Qué tipo de chiste es éste?
What kind of a joke is this?
Es una especie de chiste que quedaba bien.
It's a form of joke that stuck.
¿Qué clase de chiste es ese?
Now, what kind of punchline is that?
¿Es esto otro intento de chiste?
Is this another attempt at a joke?
Hizo que esto parezca de chiste.
It made this place look like a joke.
¿Es algún tipo de chiste?
Is this some kind of joke?
Navidad es ese tipo de chiste, o como dice Chesterton, una broma sagrada.
Christmas is that kind of joke or, as Chesterton calls it, a sacred jest.
¿Qué es esto? ¿Una especie de chiste?
What is this, some kind of joke?
¿Es una especie de chiste?
Is that some kind of joke?
Estoy de acuerdo con Rochester— ni de chiste.
I agree with Rochester— not a chance.
Palabra del día
la broma