de camino a casa

Y me detuve en la tienda de camino a casa.
And I stopped at the store on my way home.
No dejes que te intimide de camino a casa, Else.
Don't let him intimidate you on the way home, Else.
Me encontré con un pequeño problema de camino a casa.
I ran into a little trouble on the way home.
Y luego podemos visitar a tu padre de camino a casa.
And then we can visit your father on the way home.
Por favor recuerda enviar la carta de camino a casa.
Please remember to mail the letter on your way home.
¿Has parado por el centro comercial de camino a casa?
You stopped at the mall on your way home?
Sí, hemos venido a ver la Exposición de camino a casa.
Yes, we stopped to see the Exposition on our way home.
Hay otra casa que puedo comprobar de camino a casa.
There's still another house I can check on the way home.
Recuerdo haber llamado a mi esposa de camino a casa.
I remember calling my wife on the way home.
Llama a Ric desde el coche de camino a casa.
Call Ric from the car on the way home.
¿Quieres parar y buscar una película de camino a casa?
So, you want to stop and get a movie on the way home?
Oye, adivina qué compré de camino a casa.
Hey, guess what I bought on the way home.
Estoy arreglando la radio que encontré de camino a casa.
I'm fixing the radio I found on my way home.
Me encontré con uno de mis amigos de camino a casa.
I met one of my friends on my way home.
Pero luego, de camino a casa, ahí estaba Charles.
But then, on the way home Charles was there.
De todos modos, quería pasar de camino a casa.
Anyway, I wanted to stop by on our way home.
¿Podemos hablar de ello de camino a casa?
Can we talk about it on the way home?
Déjanos en el Jockey de camino a casa.
Drop us at the Jockey on the way home.
¿Quieres que compre algo de camino a casa?
You want me to pick up anything on the way home?
Me pilló la lluvia de camino a casa.
I was caught in the rain on my way home.
Palabra del día
embrujado