de acá para allá

Y no puedes sacudirlas de acá para allá como un lápiz.
And you can't swing them around like a pencil.
Mucho de acá para allá como usted recuerda donde usar algo.
Lots of back and forth as you remember where to use something.
No debemos ser llevados de acá para allá con señales y prodigios.
We're not to be carried about with signs and wonders.
Es para tu familia, para que ellos no tengan que llevarte de acá para allá.
It's for your family, so they don't have to carry you around.
Desde Prometheus, la serie de películas de Alien ha saltado de acá para allá.
Since Prometheus, the Alien film series has jumped all over the place.
Si quieres salir, sal, pero no molestes a la gente yendo de acá para allá. Mirad, éste es otro ejemplo.
If you want to go out you can go out, but don't disturb the people, anybody moving about.)
El tarjetero proporciona un confort adicional, garantizando que no necesitará ir de acá para allá todo el día llevando demasiadas cosas en los bolsillos.
They bring additional comfort, ensuring that you will not need to move around every day with too many things in your pockets.
Es una vida difícil andar de acá para allá todo el tiempo.
It's a hard life, travelling here and there all the time.
El niño empieza a mover los miembros de acá para allá.
The child starts moving the limbs hither and thither.
Por eso muchos de sus tangos van de acá para allá.
That ́s why many of his tangos go from here to there.
Cada capítulo implica mucho de acá para allá, presentando otra escena.
Each chapter implies a lot of back and forth, while presenting another scene.
Estuve de acá para allá por más de dos horas.
Did the back and forth there for over two hours.
De ese modo eres llamada de acá para allá.
That way you are being called here and there.
Siempre en los caminos... de acá para allá.
Always on the road... driving back and forth.
Si así fuera, no andaría viajando de acá para allá.
If I did, I wouldn't go flying around in airplanes.
Tengo que correr de acá para allá, o, a veces gritar.
I've got to rock backwards and forwards, or sometimes scream.
Sí, yendo de acá para allá cuando estaba creciendo.
Yeah, moved around all over the place when I was growing up.
Y desde entonces, has estado volando de acá para allá de aquí a Chicago.
And since then, you've been flying back and forth from here to Chicago.
Si estás soñoliento puedes pararte o pasearte de acá para allá.
If you get sleepy you can stand up or pace back and forth.
Todo ese tiempo que te necesita allí, todos esos textos de acá para allá.
All this time he needs you there, all these texts back and forth.
Palabra del día
permitirse