de aburrimiento

En esta vivienda nunca habrá un momento de aburrimiento.
There will never be a dull moment for you in this home.
El concurso de aburrimiento está por comenzar.
The boring-suit contest is about to begin.
No pasarás ni un minuto de aburrimiento.
You will not be bored, not even for a minute.
No tengáis miedo si, quedando en adoración tenéis momentos de aburrimiento.
Do not be afraid if during Adoration there are moments when you feel bored.
He estado muerto de aburrimiento.
So I've been bored out of my mind.
Si muestran señales de aburrimiento o falta de interés.
Whether they show signs of boredom or absence of interest.
Lapdog menudo va por la vida con un sentido de aburrimiento.
Lapdog often goes through life with a sense of boredom.
No quieres vivir una vida de aburrimiento misionero.
You don't want to live a life of missionary boredom.
Que necesitan constante estímulo intelectual y tienen un bajo umbral de aburrimiento.
They need constant intellectual stimulation and have a low boredom threshold.
El resultado: ochenta y cinco minutos de aburrimiento.
The result: eighty five minutes of boredom.
Ya verá que nunca hay un momento de aburrimiento en esta casa.
You'll find there's never a dull moment in this house.
Nada más que un caso de aburrimiento.
Nothing more than a case of boredom.
Disfruta con este juego arcade y olvídate de tus días de aburrimiento.
Enjoy with this arcade game and forget about your boring days.
Soy presa de una laxitud impregnada de aburrimiento.
I am victim of a laxity impregnated of boredom.
El camino para alcanzar las metas está lleno de aburrimiento, excusas y dificultad.
The path to achieving goals is fraught with boredom, excuses and difficulty.
Tenemos dibujos libres de derechos de aburrimiento, amor, felicidad, tristeza y alegría.
We have royalty-free drawings of boredom, love, happiness, sadness and joy.
Los músicos de rock de 1976 estaban ventilando este sentimiento de aburrimiento.
The rock musicians of 1976 were venting that feeling of boredom.
Todo lo contrario, me estaba muriendo de aburrimiento.
On the contrary, I was dying of boredom.
¡Hemos recogido los juegos más divertidos para salvarte de aburrimiento!
We have collected the most hilarious games ever to save you from boredom!
Sí, la verdad, me vendría bien algo de aburrimiento ahora mismo.
Yeah, actually, I could... use a little boring right now.
Palabra del día
oculto