darme cuenta

No pude evitar darme cuenta que su cuarto estaba vacío.
I couldn't help noticing that your room was empty.
Sabes, estoy empezando a darme cuenta de por qué no funcionamos.
You know, I'm starting to realize why we didn't work.
Jeff me ayudó a darme cuenta de que no quiero perderte.
Jeff helped me realize I don't want to lose you.
Comencé a darme cuenta de que todo era una farsa.
I began to realize that it was all an act.
Por hacerme darme cuenta de que no pertenezco a esta ciudad.
For making me realize I don't belong in this city.
Sin darme cuenta llevo contando Granada y la Alhambra desde pequeña.
Without realizing I go counting Granada and the Alhambra from small.
Comencé a darme cuenta de que mendigar no sería la solución.
I started to realize, begging would not be the solution.
¿Cómo puedo darme cuenta si mi audición se ha deteriorado?
How would I notice if my hearing has deteriorated?
Y me hizo recordar, darme cuenta de que tengo una familia.
And it made me remember, realise that I have a family.
Tardé un tiempo en darme cuenta que tenías razón.
Took me a while to realise you were right.
Me ha hecho darme cuenta de que necesito estar contigo.
He made me realize that I need to be with you.
Solo quiero disculparme por no darme cuenta de que has cambiado.
I just want to apologize for not realizing that you've changed.
¿Cómo puedo saber y darme cuenta que Swami está conmigo siempre?
How do I know and realise that Swami is with me always?
No pude evitar darme cuenta de que Tom está muy.. dotado.
I couldn't help but notice that Tom is quite... gifted.
Eso me hizo darme cuenta de la magnitud de lo acontecido.
That's what made me realise the magnitude of what happened.
Comencé a darme cuenta de que el matrimonio había sido un error.
I began to realize that the marriage had been a mistake.
Me hiciste darme cuenta de cuán precioso y frágil es el amor.
You made me realize how precious and fragile love is.
Y sin darme cuenta de la magnitud de éste.
And without realizing the magnitude of this.
Pasé por El Castillo casi sin darme cuenta.
I went through El Castillo almost without realizing it.
Escuché suficiente como para darme cuenta de que había sido traicionado.
I heard enough to realize that I had been betrayed.
Palabra del día
el espantapájaros