darkish
- Ejemplos
The song ideas are quite varied and mostly darkish. | Las ideas de los temas son bastante variadas y mayormente oscuras. |
In the first case it is possible to make a darkish contour. | En el primer caso es posible hacer el contorno un poco oscuro. |
Overall very plain, but note darkish line through eye and thin pale eye arcs. | Es poco marcado, pero nota la línea oscura a través del ojo y los arcos de los ojos claros. |
Its colour is darkish, its texture firm and it has a pronounced taste of meat, liver and onions. | Es de color más bien oscuro y textura firme y tiene un gusto pronunciado a carne, hígado y cebolla. |
A second video shows how the very rope that guides the surveying ROV disappears into a dense, darkish cloud of oily fluid. | Un segundo video muestra cómo la cuerda que guía al ROV desaparece en una nube densa, bastante oscura del líquido aceitoso. |
Brink of Consciousness: The Lonely Hearts Murders is full of ominously looking scenes, darkish and haunting, set in London. | Brink of Consciousness: The Lonely Hearts Murders está lleno de escenas siniestramente de aspecto, bastante oscuros y frecuentar, puesto en Londres. |
The views are splendid along the way and the water will gradually turn from darkish grey to turquoise blue. | Las vistas son espléndidas a lo largo del camino y el agua girará gradualmente de bastante oscuro a gris hasta llegar a azul turquesa. |
Yes First the tunnel seemed darkish, but at the end of it appeared a non-blinding white light - towards which I seemed to be drawn to. | Sí Primero el túnel parecía un poco oscuro, pero al final de éste apareció una luz blanca no enceguecedora – hacia la que yo parecía ser atraído. |
It is possible to see spirals going upwards or descending into a darkish vapor—the most graphic illustration of the materialistic process of thinking through the quality of inner potential. | Es posible ver espirales dirigiéndose hacia arriba o descendiendo en un vapor negruzco – la ilustración más gráfica del proceso materialista del pensamiento a través de la calidad del potencial interior. |
But when this angle is missing, there is nothing, or at most a dim darkish fuzzy area where the sunlight is being returned to the Sun. | Pero cuando este ángulo no ocurre, entonces no hay nada, o a lo sumo una tenue mancha oscura y difusa, allí donde la luz del Sol está rebotando de regreso al Sol. |
Dry, scanty grasses and withered alpine flowers grew here and there in shallow basins of darkish soil; and a few cedars, levin-struck or stunted, had taken root in the fissured rock. | Hierbas secas y escasas, y flores alpinas marchitas, crecían aquí y allá sobre cuencas huecas de tierra negruzca; por último, algunos cedros mutilados o achaparrados habían echado raíces en la roca resquebrajada. |
You can use any kind of fish to make himono, but these days we often use fish with a darkish flesh, like sardines, horse mackerel or Pacific saury, all of which are available in fairly large quantities in Japan. | Usted podrá utilizar cualquier tipo de himono, aunque en la actualidad solemos utilizar pescados con carnes oscuras, como sardinas, caballa o saurio, todos ellos existentes en grandes cantidades. |
What used to be a darkish unit, with stalls on both sides and a central corridor dimly lit by roof lights, is now a school building. | Lo que fue una nave tirando a oscura, con boxes a lado y lado y un pasillo central tenuemente iluminado por lucernarios, es ahora un edificio escolar. |
Prepare as follows just before serving the salmon: Mix together 3 tablespoons darkish prepared mustard, 2 tablespoons sugar and 4 tablespoons wine vinegar. | Preparar del siguiente modo justo antes de servir el salmón: Mezclar 3 cucharadas soperas de mostaza a la antigua, 2 cucharadas soperas de azúcar y 4 cucharadas soperas de vinagre de vino. |
It is possible to see spirals going upwards or descending into a darkish vapor—the most graphic illustration of the materialistic process of thinking through the quality of inner potential. | Es posible ver espirales dirigiéndose hacia arriba o descendiendo en un vapor negruzco la ilustración más gráfica del proceso materialista del pensamiento a través de la calidad del potencial interior. |
LEV 13:39 Then the priest shall look: and, behold, if the bright spots in the skin of their flesh be darkish white; it is a freckled spot that groweth in the skin; he is clean. | LEV 13:39 El sacerdote mirará: y si en la piel de su carne parecieren manchas blancas algo oscurecidas, es empeine que brotó en la piel, está limpia la persona. |
