- Ejemplos
Puede dar salida a la imagen de sus datos en un archivo png. | You can output the image of your data to a png file. |
Off Seleccione esto para dar salida a señales de audio sin usar la función DRC. | Off Select this to output audio signals without using the DRC function. |
El dar salida a de fracciones es interesante. | The clearing of fractions is interesting. |
Para dar salida a los objetivos propuestos se utilizaron medidas resumen como el porcentaje. | To output the proposed objectives, abbreviated measures were used like the percentage. |
Full RGB Seleccione esto para dar salida a señales de vídeo como señales RGB. | Full RGB Select this to output the video signals as RGB signals. |
En circunstancias ideales, la secretaría puede dar salida a hasta 55 causas al año. | Under ideal circumstances the secretariat can dispose of up to 55 cases a year. |
¿Cómo pueden expresar y dar salida a sus talentos y habilidades en la Nueva Era? | How can you express and input your talents and skills into the New Era? |
Re-encode Seleccione esto para dar salida a señales de audio digital convertidas en DTS Digital Surround. | Re-encode Select this to output digital audio signals converted to DTS Digital Surround. |
Hoy, la situación se ha invertido, Europa tiene el problema de dar salida a sus excedentes. | Today the situation is reversed, Europe has the problem of disposing of its surpluses. |
Tenemos una carga a la que hay que dar salida y nadie se mueve. | We've got a delivery to pick up and no-one will do it. |
Off Seleccione esto para dar salida a otras señales de audio que no sean de audio digital. | Off Select this to output audio signals other than digital audio signals. |
Proporcionó una interfaz de control en serie de dos vías que puede dar salida a datos / mediciones y recibir comandos. | Provided a two-way serial control interface which can output data/measurements and receive commands. |
En primer lugar, debe estar diseñado para la producción de alta velocidad y que puede dar salida maravillosa calidad de imagen. | Firstly, it must be designed for high-speed production and it can output wonderful picture quality. |
Con nuestra máquina anterior era imposible dar salida a este rápido incremento de la demanda. | There was no way our previous machine could have coped with such a rapid increase in demand. |
DRC (Control de gama dinámica) Off Seleccione esto para dar salida a señales de audio sin usar la función DRC. | DRC (Dynamic Range Control) Off Select this to output audio signals without using the DRC function. |
Se establecerá un período transitorio para que los operadores económicos puedan dar salida a las posibles existencias restantes. | A transitional period will be provided to give business operators time to dispose of any possibly remaining stocks. |
Luego en el estallido Extracto de la dirección de correo electrónico diálogo, seleccione una celda para dar salida a la dirección de correo. | Then in the popping Extract Email Address dialog, select a cell to output the mail address. |
Cuando está en el cargador, el HX-851E, puede dar salida a la señal GPS a través de NMEA0183 a los demás instrumentos a bordo. | When in the charging dock the HX-851E can output the GPS signal via NMEA0183 to other onboard instruments. |
El talante de la empresa es ser muy pragmáticos, muy focalizados para dar salida a estos inversores y hacerlo de la mejor manera posible. | The company's outlook is highly pragmatic, very focused on providing the best possible exit for our investors. |
Esta pérdida, junto con el desconsuelo y el necesario proceso de dar salida a su aflicción, puede afectar grandemente el comportamiento de un niño. | This loss, together with bereavement and the process of grieving that needs to take place, can greatly affect a child's behaviour. |
