dar carpetazo a

No, habría que dar carpetazo a los planes de una superpotencia militar.
No, the plans for a military superpower should be shelved.
El ejército rechazó este informe y trató de dar carpetazo a la masacre.
The army disputed this report and tried to cover up the massacre.
¡Debería ser posible ahora dar carpetazo a este asunto!
It should now be possible to finally put this issue to rest!
No le vamos a dar carpetazo a esto.
We're going to get slammed for this.
El alcalde quiere dar carpetazo a esto.
The mayor wants this to go away.
He tenido que dar carpetazo a algunas cosas...
I've had a few things to work through.
Yo quiero dar carpetazo a esto.
I want this to go away.
Solo los ha presentado para ganar tiempo, para dar carpetazo a todo el asunto.
They are only there to gain time, to sweep the whole matter under the carpet.
Oficiales del ejército y del gobierno han tratado de dar carpetazo a su participación en la masacre de Ayotzinapa.
Army and other government officials have tried to cover up their involvement in the Ayotzinapa massacre.
Debemos dar carpetazo a los tochos de quinientas páginas llenas de gráficos y tecnicismos que se alejan de la realidad del cliente.
We need to get rid of the 500-page tomes full of graphics and technicalities that are miles away from the client's reality.
Por ello pido a sus Señorías que voten a favor de la enmienda 10 a fin de dar carpetazo a estos problemas.
I therefore call on you to vote in favour of my Amendment 10 in order to get rid of these problems.
Parece ser que sus desarrolladores han decidido dar carpetazo a un proyecto que tuvo bastante mala fama debido al supuesto malware o los virus que contenía.
Its developers have decided to put a full stop to a project that gained a bad reputation due to the alleged malware or viruses it contained.
No se puede de ningún modo dar carpetazo a la cuestión de Eurostat, y sin duda todavía tenemos mucho que ver, aprender y hacer a este respecto.
The Eurostat issue is by no means over and done with and we clearly still have a great deal to see, learn and do about this matter.
Mañana, el Parlamento votará por enésima vez sobre la petición de dar carpetazo a la idea de los ecopuntos, y espero que esta vez el Consejo acepte seguir nuestro ejemplo.
Tomorrow, Parliament will be voting for the umpteenth time on a call to shelve the ecopoints idea, and I hope this time the Council will agree to follow our lead.
Su elección para el Ministerio del Medio Ambiente vino después de que Bolsonaro diera marcha atrás de su intención de dar carpetazo a dicho ministerio, una propuesta que había divulgado ampliamente durante la campaña electoral.
Bolsonaro picked Salles to lead the Environment Ministry after reneging on his proposal to abolish it, which was widely publicized during his election campaign.
El día clave fue el 12 de enero, cuando la firma que fundó Bill Gates decidió dar carpetazo a Windows 8 y a todas las versiones de Internet Explorer anteriores a la 11 (en la práctica, 8, 9 y 10).
On January 12, Bill Gates put in motion the end of Windows 8 and all versions of Internet Explorer older than version 11.
Si algunos Estados miembros necesitan más tiempo, permitámosles que establezcan un nuevo plazo, pero, en aras de los intereses de nuestros ciudadanos y del futuro de Europa en el mundo, no podemos dar carpetazo a la Constitución.
If some Member States need more time, then let us have a new deadline; but in the interests of our peoples and of Europe’s future in the world, the Constitution must not be shelved.
Dado nuestro presupuesto, tendremos que dar carpetazo a estos planes hasta el año que viene.
Given our budget, we'll have to shelve these plans until next year.
Palabra del día
el hombre lobo