dónde quedan

Popularity
500+ learners.
No sabes dónde quedan los países.
You don't know where any countries are.
Pero está llegando gente hasta de otros sus países que a saber dónde quedan.
But the people are coming from other countries, as far away as goodness knows where.
Pero no sé dónde quedan los sitios.
But I don't know where's where?
Los usuarios de la aplicación, una de las principales competidoras de Yelp, pueden preguntar a través del chat cuáles son los mejores restaurantes de una zona, dónde quedan reservas y las especialidades de cada establecimiento.
Users of this application, major competitor of Yelp, can use the chat to ask what the best restaurants in an area are, including availability and specialities of each establishment.
Tire de las cortinas hacia abajo y compruebe dónde quedan los imanes dentro del dobladillo. A esa altura pegue junto a la ventana discos magnéticos del mismo espesor con UHU MAX REPAIR. Tenga en cuenta la polarización de los imanes.
Check where the magnets are located in the hem and glue a disc magnet of the same strength with UHU MAX REPAIR next to the window at the same height. Pay attention to the polarisation of the magnets.
¿Dónde quedan guardadas mis exportaciones después de descargarlas?
Where do my exports go after I download them?
¿Dónde quedan, pues, mis maestros?
Where do they remain, so, my teachers?
¿Dónde quedan, entonces, las sagradas leyes del mercado, iguales para todo ciudadano, independientemente de sus motivaciones?
What happened to the sacred free market laws that are the same for every citizen, regardless of motivations?
Dónde quedan entonces los que están en la segunda línea, los que están colaborando con la censura porque se les ha dicho que se trata de un asunto de seguridad nacional, para impedir el pánico y los saqueos y esas cosas?
Where does that leave the second level in the cover-up, those cooperating because they have been told it is a national security issue, to prevent panic and looting and the like?
No se siquiera donde quedan los baños.
I don't even know where the bathrooms are.
donde quedan los archivos.
I know where the file room is.
La suciedad ambiental forma, con la grasitud natural de la piel, un film residual donde quedan adheridas todas las impurezas del aire.
Environmental dust, together with natural skin oil, creates a residual film where all sort of air impurities are stuck.
En la frontera entre Irak y Siria, Él tiene la oportunidad de acompañar a un helicóptero para el transporte de la Shingal, donde quedan atrapados cientos.
On the border between Iraq and Syria, He has the chance to accompany a helicopter to transport the Shingal, where hundreds are trapped.
Los datos que las cookies generan en relación al uso que realizas de este sitio se transmiten a un servidor de Google en EE.UU., donde quedan almacenados.
The information generated by the cookie about your use of this website is usually transmitted to a Google server in the USA and stored there.
Todas estas estructuras forman un asa vascular en forma de U constituida por el arco derecho y el ductos izquierdo, donde quedan incluidos la tráquea y el esófago.
All these structures form a vascular loop with a shape in U, constituted by the right arch and the left ductus, in which the trachea and the esophagus are included.
El concurso concluye con una entrega de diplomas con velada de convivencia en el Museo de la Fundación en Blanca, donde quedan expuestos los trabajos por todo un día.
The contest concludes with a presentation of diplomas with an evening of coexistence in the Museum of the Foundation in Blanca, where the works are exposed for a whole day.
En la dictadura del proletariado donde quedan exterminados los intereses burgueses es mucho más factible el desarrollo industrial y tecnológico dirigido a la utilización de recursos naturales renovables; la compatibilidad entre economía y ecología solo sería posible en el campo socialista.
Under the dictatorship of the proletariat where bourgeois interests are exterminated is much more feasible industrial and technological development led to the use of renewable natural resources, compatibility between economy and ecology would only be possible in the socialist camp.
Con este desplazamiento de las prácticas artísticas, desde el núcleo del sistema arte al centro del sistema literatura/ biblioteca, se produce un nuevo espacio relacional donde quedan en estado de suspensión cautelar todas las categorías habituales que definen el circuito artístico.
With this change of art practices, a new rational area of literature and the library system is created at the centre, and a new relational area where all the usual categories that define the art circuit are in a state of preventive art suspension.
Esta tendencia liderada por los mercados de viviendas de lujo de segunda mano, como el de Marbella, donde quedan muy pocos embargos bancarios y los compradores extranjeros adquieren propiedades sin necesidad de financiación y consiguen grandes ofertas, ha reactivado el mercado de la construcción.
It is a trend that is being led by luxury second home markets such as Marbella, where very few bank repossessions are left, foreign cash buyers are keenly snapping up great deals and the demand for fresh, modern homes has reactivated the construction market.
Ajuste, deuda y privatizaciones: ¿dónde quedan nuestros derechos?
Adjustments, debt and privatisations: what will become of our rights?
Palabra del día
salir del cascarón