día de Reyes

Las rebajas de la temporada invierno 2011/2012 en Barcelona comenzarán en el mes de enero 2012, justo después del día de Reyes.
The sales in the 2011/2012 winter season in Barcelona will begin in January 2012, just after the Epiphany.
Al día siguiente del día de Reyes, el día 7 de enero, El Palacio cerrará la programación navideña con el musical de Noddy.
The day after the Epiphany, on January 7, The Palace will close the program with Christmas music noddy.
¡Feliz día de Reyes! Te traje una rosca.
Happy Epiphany! I brought you a cake.
Las celebraciones comienzan en realidad después del Día de Reyes con los ensayos técnicos en el Sambódromo, que le permiten hacerse una idea de lo que será la fiesta.
The festivities begin after the Epiphany with technical tests in the Sambadrome allowing a glimpse of what is to come in this celebration.
Solo quedaba lo más importante: el día de Reyes.
It was only most important: the day of Kings.
¿No te parece el plan perfecto para el día de Reyes?
Doesn't it seem like the perfect plan for the Magi?
El día de Reyes, apropósito en un acto.
El día de Reyes, skit in one act.
En Cataluña las rebajas empiezan siempre después del del día de Reyes.
In Catalonia, the sales always start after the Three Kings Day.
Feliz Año Nuevo a tod@s y feliz día de Reyes!
Happy New Year to all of you and happy three Kings!
Todo los festivos del mes de diciembre hasta el día de Reyes al pabellón municipal.
All December to Kings holidays, the municipal hall.
El día de Reyes se narraba la adoración de los magos.
On the twelfth night we tell the story of the Adoration of the Magi.
Su nombre se debe a que fue descubierta el 6 de enero de 1502, día de Reyes.
It carries this name for it was discovered in January 1502, Day of Kings.
Iluminación navideña en Barcelona: La ciudad es iluminada desde principios de diciembre hasta el día de Reyes y luce realmente hermosa.
Christmas lights in Barcelona: The city is illuminated from early December until Epiphany and looks really beautiful.
Da por finalizada la estación como un verdadero parisino horneando un Galette des Rois el día de Reyes.
End the season like a true Parisian by baking a Galette des Rois on the holiday of Epiphany.
El árbol de Navidad se retira después del día de Reyes para marcar el final de las navidades.
The Christmas tree is taken down on the Twelfth Day to mark the ending of Christmastide.
Sin lugar a dudas el día más esperado en España (por los niños) es el día de Reyes el 6 de enero.
Undoubtedly the most awaited day in Spain (for children) is the 3 Kings day on January 6.
La gente puede visitar durante todas las fiestas de Navidad hasta que, al día siguiente del día de Reyes, una excavadora se encarga de destruirlo.
People can visit at all until Christmas, the day after Epiphany, an excavator is responsible for destroying it.
El día de Reyes es un ser mágico, al igual que el día de Navidad, donde las familias se reúnen para una gran fiesta.
The day of Reyes is a magical one, much like Christmas Day, where families come together for a grand feast.
Los días especiales en las navidades son cinco: Nochebuena, Navidad, Nochevieja, Año Nuevo y el día de Reyes.
The special days during this holidays are five: Christmas Eve, Christmas, New Year's Eve, New Year and the Three King's Day.
En México, los niños también reciben regalos el día de Reyes, por lo que podrá mantener el espíritu festivo de la Navidad durante su viaje.
In Mexico, children receive their presents for Epiphany, allowing you to really make the most of the festive Christmas spirit.
Palabra del día
el guiño