cut it out

I haven't had time to cut it out and apply it.
No me ha dado tiempo de recortarlo y aplicarlo.
I saw them cut it out of her head.
Los vi cortarlo de su cabeza.
If you don't want white edges around your gift certificate, cut it out.
Si no quieres bordes blancos alrededor del certificado, córtalo.
I'll get it out of me, even if he has to cut it out.
Voy a sacarlo de mí, incluso si tiene que cortarlo.
And to be honest, I think we have to cut it out altogether.
Y para ser honesto, creo que hay que dejarlo definitivamente.
I'm going to cut it out of you now.
Voy a extraerlo de ti ahora.
Or, I'll cut it out and make you e at it.
O, voy a cortársela y hacer que que se la coma.
I'll get it out of me, even if he has to cut it out.
Voy a sacarlo de mi, incluso si tiene que cortarlo.
If they try to cut it out, it will spread.
Si tratan de extirparlo, se expandirá.
Look, I don't know what you're up to, but cut it out.
Mira, no sé lo que tramas, pero déjalo.
Okay, cut it out, you guys, we're a family.
Bueno, córtenla, chicos, somos una familia.
He'd cut it out of a magazine.
Él la había recortado de una revista.
We're gonna have to cut it out. All right.
Vamos a tener que cortarlo. Está bien.
She drew it, cut it out, and used tape to construct it.
La dibujó, recortó las piezas y usó cinta para construirla.
Will you cut it out with the cookies?
¿La vas a cortar con las galletas?
Hey, cut it out, it's not my call.
Oye, corta, no es mi llamada.
Hey. I want you both to cut it out.
Hey, quiero que los dos la corten.
You can cut it out if you want to.
Puede cortarlo si lo desea.
If it doesn't go down by tomorrow we'll have to cut it out.
Si para mañana no le baja tendremos que cortar.
This scene was supposed to be in a saloon, but the censor cut it out.
Esta escena debía transcurrir en un bar, pero el censor la cortó.
Palabra del día
la almeja