The custodians help us to report this type of case. | Los custodios nos ayudan a denunciar este tipo de casos. |
The Agnihotri couple, Patricio and Mari are the custodians here. | La pareja de Agnihotris, Patricio y Marí son los custodios aquí. |
We are the custodians of the natural beauty of Sirince. | Somos los guardianes de la belleza natural de Sirince. |
The facilities are maintained by a team of custodians. | Las instalaciones son mantenidas por un equipo de mantenimiento escolar. |
Curators can be producers, mediators, translators and custodians–even activists. | Los comisarios pueden ser productores, mediadores, traductores y custodios – incluso activistas. |
My generation does not own this freedom; we are merely its custodians. | Mi generación no tiene esta libertad, somos simplemente sus custodios. |
In the operation fell carriers, custodians, distributors and retailers. | En el operativo cayeron transportistas, custodios, distribuidores y expendedores. |
Angels as heavenly messengers, guide, custodians and comforters men. | Ángeles como mensajeros celestiales, guía, custodios y edredones hombres. |
All this we do as custodians on behalf of common humanity. | Todo esto lo hacemos como custodios en nombre de la humanidad común. |
This is particularly offensive to the traditional Aboriginal custodians. | Esto resulta particularmente ofensivo para los custodios tradicionales aborígenes. |
We must be the custodians of subsidiarity, multiculturalism, and multilingualism. | Debemos ser los garantes de la subsidiariedad, la multiculturalidad y el plurilingüismo. |
The archangels have taken its fingerprints, but they're not its custodians. | Los arcángeles han tomado sus huellas dactilares, pero no son sus custodios. |
NCBs may choose to grant the following derogations to custodians: | Los BCN podrán optar por conceder las siguientes exenciones a los custodios: |
The custodians are expected to be trust companies or financial institutions. | Se prevé que los custodios sean empresas fiduciarias o instituciones financieras. |
When is it appropriate for custodians to deny their consent? | ¿Cuándo es apropiado que los custodios nieguen tal consentimiento? |
So, what can I do to help the custodians of the law? | ¿Qué puedo hacer para ayudar a los guardianes de la ley? |
Indigenous peoples are the custodians of biodiversity. | Los pueblos indígenas son custodios de biodiversidad. |
Mutual funds require reputable third party functionaries (administrators, managers and custodians). | Fondos de inversión requieren funcionarios acreditados (administradores, gerentes, custodios). |
Children will be the custodians of this new century. | Los niños serán los guardianes del siglo venidero. |
Women can be custodians of culture, too. | Las mujeres también pueden ser guardianas de la cultura. |
