curtsy

Don't get up out of your curtsy till I bow.
No subas de tu reverencia hasta que yo te salude.
How about a little curtsy from the princess?
¿Qué tal una pequeña reverencia de la princesa?
That's the worst curtsy I've ever seen.
Esa es la peor reverencia que he visto jamás.
Uh, I told you it's not necessary to curtsy.
Ya te dije, no es necesario hacer una reverencia.
All you want is people doing a curtsy for you.
Todo lo que quieres es que la gente te haga una reverencia.
So, Clara, can you do a curtsy now?
Entonces, Clara, ¿me harás una reverencia ahora?
Say hi for me, or curtsy, or whatever it is you do.
Saludala, haz una reverencia, o lo que sea que hagan.
That's the worst curtsy I've ever seen.
Es la peor reverencia que he visto.
A curtsy for a true gentleman.
Una reverencia para un auténtico caballero.
Well, I hope he remembers to curtsy before the Dairy Queen.
Espero que recuerde la cortesía antes del 'Dairy Queen'.
If she there alone, no curtsy.
Si está sola, no hace falta reverencia.
For the next week, every time you see me, you have to curtsy.
Por la siguiente semana, cada vez que me veas, tienes que hacer una reverencia.
Please tell me I did notjust curtsy,
Por favor, díganme que no hice una reverencia.
I am sorry, I didn't, I didn't a curtsy will be fine.
Lo siento, no me fije... Con una reverencia estará bien.
Just take his hand and curtsy.
Darle la mano y una reverencia.
A bow, a curtsy, I heard his voice and then, he was gone.
Un arco, una reverencia, escuché su voz... y luego,
I don't think you have to curtsy.
No creo que haga falta saludar así.
What are we supposed to do when they get here— bow or curtsy?
¿Qué se supone que hemos de hacer cuando entren... una inclinación o una reverencia?
If she misses a curtsy or two, could you just look the other way?
Si se le olvida hacer una reverencia o dos, ¿podrías mirar para otro lado?
You should've made her curtsy.
Deberías haberle dejado que haga una reverencia.
Palabra del día
el inframundo