curtail
| This Amendment Act curtails freedom of expression, says FXI. | Esto restringe la libertad de expresión, dice el FXI. | 
| It was not possible thanks to a system that curtails freedoms on all sides. | No fue posible gracias a un sistema que por todos lados recorta libertades. | 
| A tight money policy reduces money balances and curtails spending directly. | Una política monetaria restrictiva reduce el dinero disponible y disminuye el gasto directamente. | 
| High internal resistance curtails the flow of energy from the battery to the equipment. | Una elevada impedancia corta el flujo de energía de la batería al equipo. | 
| This system is politically dysfunctional and curtails, in practice, the sovereignty of all members. | Tal sistema no funciona políticamente y merma en la práctica la soberanía de todos. | 
| And finally, by lessening consumption the wine tax curtails the producers' market. | Y, finalmente, al reducir el consumo, el impuesto sobre el vino merma a la producción el mercado. | 
| Discrimination affects and curtails the possibilities of migrants to enjoy all sets of human rights. | La discriminación afecta y menoscaba las posibilidades de los inmigrantes de disfrutar de todos los derechos humanos. | 
| It's ironic, a few days after celebrating our independence, our government curtails the freedom of its citizens. | Qué irónico, días después de celebrar nuestra independencia, nuestro gobierno restringe la libertad de los ciudadanos. | 
| On 2 November the Peruvian Congress approved a law that curtails press freedom. | El 2 de noviembre el Congreso de la República aprobó una ley que limita la libertad de expresión. | 
| Obtain a custody order which clarifies who has custody of the child and curtails international travel. | Obtener una Orden de Custodia que aclare quién tiene la custodia del niño/a y restringa los viajes internacionales. | 
| From the viewpoint of international justice, this curtails any prospect of a solution through the ICC. | Desde el punto de vista de la justicia internacional, esto reduce cualquier posibilidad de solución a través de la CPI. | 
| Such a condition curtails real freedom and becomes the driving power for conflict and manipulation. | Este estado reduce la libertad real y se convierte en un combustible que alimenta el conflicto y la manipulación. | 
| It's a vicious loop: Acceleration imposes more stress on individuals and curtails their ability to manage its effects, thereby worsening it. | Es un círculo vicioso: la aceleración impone más estrés a los individuos y reduce su capacidad para gestionar sus efectos. | 
| In practice this curtails the right of asylum and is in breach of the Geneva Convention. | Esto significa efectivamente una reducción del derecho a solicitar asilo que va en contra de las disposiciones del Convenio de Ginebra. | 
| The whole treaty, and nothing but the treaty: that is how Parliament curtails the Commission's right of initiative. | Todo el tratado y nada más que el tratado: así es como el Parlamento restringe el derecho de iniciativa de la Comisión. | 
| Turkey objects to this interpretation on the ground that it curtails the right of Members with different trade regimes to form a customs union. | Turquía rechaza esa interpretación alegando que menoscaba el derecho de Miembros con distintos regímenes comerciales a constituir una unión aduanera. | 
| This coupled with the fact that the devastation wreaked on infrastructure curtails the country's ability to respond. | Ello, acompañado por la realidad de que la devastación ha causado estragos en la infraestructura, reduce la capacidad del país para dar una respuesta. | 
| It is legally unnecessary, undermines the Commission's right of initiative, curtails the rights of Parliament, and is likely to cause significant delays. | Es jurídicamente innecesaria, socava el derecho de iniciativa de la Comisión, recorta los derechos del Parlamento y probablemente originará demoras significativas. | 
| Canada asserts that the proviso must, however, be read in context and that the context curtails any Commerce discretion. | El Canadá afirma que esa condición debe, sin embargo, interpretarse dentro del contexto y que el contexto restringe todo poder discrecional del Departamento. | 
| Given an opportunity, we try to explain how it curtails her freedom, hoping she will switch to free software. | Siempre que tenemos ocasión, tratamos de explicarle que está limitando su libertad, con la esperanza de que se vuelque hacia el software libre. | 
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
