curatorial

No hay un tema curatorial para la sección, como tal.
There is no curatorial theme for the section, as such.
Simultáneamente, Rabolli Panser continúa fortaleciendo y adaptando su programa curatorial.
Simultaneously, Rabolli Pansera continues to strengthen and adapt his curatorial programme.
Formó parte del equipo curatorial de Manifesta 4 (Frankfurt, 2002).
She was part of the curatorial team of Manifesta 4 (Frankfurt, 2002).
Pero el aspecto curatorial adquiere una particular dimensión local.
But the curatorial aspect gets a particular local dimension.
Concepto curatorial, realización: Pat Binder & Gerhard Haupt.
Curatorial concept, realization: Pat Binder & Gerhard Haupt.
¿Cómo han trabajado la teatralidad en la experiencia curatorial?
How have you worked theatricality into the curatorial experience?
Dirección artística: Carolyn Christov-Bakargiev. Equipo curatorial - agentes; Comité asesor.
Artistic direction: Carolyn Christov-Bakargiev. Curatorial team - Agents; Advisory Committee.
De hecho, este año el equipo curatorial sorprende.
In fact, this year the curatorial team is surprising.
Las galerías son seleccionadas por un equipo curatorial autónomo.
The galleries are chosen by an independent team of curators.
Entiende la escritura como una vertiente más de su práctica curatorial.
He understands writing as another branch of his curatorial practice.
Programa dirigido a profesionales jóvenes del campo curatorial argentino.
Program aimed at young argentines professionals within the curatorial field.
Integrante del Equipo curatorial del Programa Jóvenes Curadores 2015.
Member of the Curatorial Team of Young Curators Program 2015.
Fotos y texto curatorial de Diana Wechsler.
Photos and curatorial text by Diana Wechsler.
Programa dirigido a profesionales jóvenes del campo curatorial argentino.
A program geared to young professionals in the Argentine curatorial field.
¿Es posible convertir mi proyecto curatorial en un modelo alternativo sostenido?
Is it possible to turn my curatorial project into a sustained alternative model?
Una historia curatorial de las contraculturas ibéricas (ii).
A curatorial history of Iberian countercultures (ii).
Especial de UiU: Informaciones, texto curatorial, foto recorrido por todas las sedes.
Special by UiU: Information, curatorial text, photo tour through all the venues.
Una historia curatorial de las contraculturas ibéricas (i).
A curatorial history of Iberian countercultures (i).
Mas allá de la crisis, concepto curatorial de Alfons Hug y Ticio Escobar.
Beyond the Crisis, curatorial concept by Alfons Hug and Ticio Escobar.
El texto curatorial de la exhibición es Diogenes Moura.
The curatorial display text is Diogenes Moura.
Palabra del día
eterno