cumplir los deberes

Popularity
500+ learners.
Para cumplir los deberes de la administración se consideró que era necesaria una población de por lo menos cinco millones de personas.
To fulfill administrative duties adequately, a population of at least five million per state was considered as necessary.
Para muchas de ellas esto no implicaba cumplir los deberes conyugales, sino que era una forma de asegurar el bienestar en la vejez.
For many of them this did not involve conjugal duties, but was a form of old age security.
El principio 9 de los Principios Básicos dispone que los gobiernos velarán por que los abogados tengan la debida formación y preparación para estar en condiciones de ejercer los derechos y cumplir los deberes enunciados en los principios 12 a 15.
Principle 9 of the Basic Principles provides that Governments must ensure that lawyers have appropriate education and training to be able to exercise the rights and duties spelled out in Principles 12 to 15.
Quién no puede cumplir los deberes de padre no tiene derecho de hacerse padre.
Who can not fulfill the duties of a father has no right to become a father.
El cumplir los deberes es yoga.
Discharging duty is yoga.
Abundan los testimonios en el Antiguo y en el Nuevo Testamento que inculcan el precepto de cumplir los deberes de justicia en la convivencia social.
A wealth of testimonies in both the Old and New Testaments ingrain the precept of fulfilling the duties of justice in social coexistence.
El hecho es que, el Sr. Bates, sin ninguna falta por su parte, no es capaz de cumplir los deberes extra que se esperan de él.
The plain fact is Mr Bates, through no fault of his own, is not able to fulfill the extra duties expected of him.
El hecho es que, el Sr. Bates, sin ninguna falta por su parte, no es capaz de cumplir los deberes extra que se esperan de él.
The plain fact is, Mr. Bates, through no fault of his own, is not able to fulfil the extra duties expected of him.
La cesación de esa condición obliga a cumplir los deberes militares normales, computándose a esos efectos el tiempo de servicio cívico realizado.
The loss of status leaves the objector liable to normal military service, for the duration of which the effective community service performed is taken into account.
Desde actitudes complementarias tanto su Gobierno como la Santa Sede, tratamos de cumplir los deberes que nacen de nuestras responsabilidades con principios y objetivos comunes, como Vuestra Excelencia acaba de decir.
From complementary standpoints, we both approach this responsibility with-as Your Excellency has said-common principles and objectives.
Finalmente, la primera dama de honor, que ocuparía el primer puesto si la ganadora se ve incapaz de cumplir los deberes y obligaciones que conlleva el premio.
Finally, the first runner-up, who will take over first place if the winner is unable to fulfil the duties and obligations that go with winning.
Porque tiene que estar en condiciones de cumplir los deberes de religioso y Misionero y dar esperanzas moralmente seguras de que no volverá atrás.
Because he must be ready to comply with the duties as a religious and a Missionary and to give a morally sure hope that he will not turn back.
Un nuevo ohene hereda todas las esposas del anterior, y la posición de la esposa significa más una seguridad para la vejez que una obligación de cumplir los deberes conyugales.
A new ohene inherits all the wives from a deceased ohene, and the position of wife is more like an old age security rather than having any conjugal duties.
También comunica los auxilios especiales que necesitan los esposos para santificarse dentro del matrimonio, para educar a sus hijos y cumplir los deberes que contraen al casarse.
It also communicates the special help that the spouses need so as to be sanctified within the marriage, so as to educate their children and fulfill the duties contracted during the marriage.
Antes de asumir las responsabilidades del matrimonio, los jóvenes y las jóvenes deben tener una experiencia práctica que los haga aptos para cumplir los deberes de la vida y llevar las cargas de ella.
Before assuming the responsibilities involved in marriage, young men and young women should have such an experience in practical life as will prepare them for its duties and burdens.
Los derechos humanos tienen su lugar ante todo en el derecho internacional, porque esos derechos se imponen a los Miembros de la Organización, que están obligados a cumplir los deberes que pesan sobre ellos a nivel internacional.
Human rights has its place in international law first, because these rights are incumbent on the members of the Organization and because they themselves are bound to fulfil the obligations incumbent on them at international level.
Se encuentra que ellos se esfuerzan no solo por poner en práctica y mostrarse como buenos(as) alumno(as), sino también por vigilar, sancionar, obligar y apoyar a sus pares a cumplir los deberes y normas culturalmente implícitos a esta posición.
It is found that they not only make an effort to act and present themselves as good students, but also to watch, sanction, obligate, and support their peers in complying with the duties and norms that are culturally implicit in this position.
Todos los derechos y deberes serán ofrecidos y asumidos de una forma consciente y voluntaria, y no habrá necesidad de instituciones que hagan cumplir los deberes y protejan los derechos. No habrá necesidad de un estado ni de las estructuras formales de la democracia.
All rights and duties will be afforded and carried out consciously and voluntarily—and there will be no need for special institutions to enforce duties and to protect rights—no need for the state, nor for formal structures of democracy.
Es necesario tomar medidas para mejorar la calidad de los datos públicos reales notificados en el contexto del procedimiento aplicable en caso de déficit excesivo que estén basadas en las buenas prácticas existentes y permitan al Consejo y a la Comisión cumplir los deberes que les encomienda el Tratado.
It is necessary to specify measures to improve the quality of actual government data reported in the context of the excessive deficit procedure which build on existing best practices and which would allow the Council and the Commission to perform their duties under the Treaty.
La falta de cumplir los deberes conyugales puede ser motivo de divorcio.
The failure to fulfill conjugal duties can be grounds for divorce.
Palabra del día
el ritmo