culpa mía

Popularity
500+ learners.
Matt, lo que te haya pasado, no es culpa mia.
Matt, whatever happened to you, I'm not to blame.
Fue culpa mia el que él tuviera allí su primer trabajo.
My fault he was there in the first place.
No es culpa mia que las escaleras estuvieran resbaladizas.
Not my fault the stairs were slippery.
Oye tío, ¡no ha sido culpa mia!
Hey man, it is not my fault!
Pienso, que es culpa mia, ¿sabes?
I mean, is that my fault, you know?
¿Ahora todo es culpa mia?
This is all my fault now?
Eso no fue por culpa mia
That was not my fault.
No todo es culpa mia.
Oh, it's not all my fault.
Esto es todo culpa mia.
This is definitely my fault.
Esto ha sido culpa mia.
This is all my fault.
Lo que haya hecho o dicho no es culpa mia.
So whatever he did or said is not my fault.
No fue culpa mia que me tomase algo de tiempo.
It wasn't my fault that I took some time off.
No es culpa mia si no has leído la señal.
It's not my fault you can't read a sign.
Usted y yo sabemos no es culpa mia, es...
You and I both know this is not my fault...
Por favor, dile que es culpa mia y que lo amo.
Please, tell him it's my fault, and that I love him.
No es culpa mia. No está permitido fumar delante.
It isn't my fault, we're not allowed to smoke in front.
Oh, y por supuesto es culpa mia.
Oh, and of course it's my fault.
De alguna forma, todo esto es culpa mia.
In a way, this is all my fault.
No olvides recomendar a tus amigos MP3 No es culpa mia.
No olvides recomendar a tus amigos MP3 Thrown right at me.
Por favor, dile que es culpa mia y que lo amo.
Please, tell him that it's my fault and that I love him.
Palabra del día
brillante