culpa de todas

Popularity
500+ learners.
Oye, mira, no es mi culpa de todas maneras, ¿vale?
Hey, look, it's not my fault anyway, okay?
Así que fue mi culpa de todas formas.
So there you are, it was my fault anyway.
Fue todo mi culpa de todas maneras.
It was all my fault anyway.
Jason me culpa de todas las cosas horribles que le han pasado.
Jason blames me for everything that's happened in his life.
¿Quién tiene la culpa de todas estas anomalías que enfrentan los gobernantes kuomintanistas?
Who is to blame for all the anomalies which confront the Kuomintang rulers?
Además fue su culpa de todas formas.
Besides it was her fault anyway!
Y entonces.... se llevo la culpa de todas las cosas ilegales que habían estado haciendo.
And then... then he took the fall for all the illegal stuff they'd been doing.
Es culpa de todas, ¿está bien?
It's all our fault, OK?
Lo culpa de todas las dificultades.
You blame the Group for every difficulty...
Y yo, pues le echo la culpa de todas las cosas mías que no me gustan.
And I blame her for the things in me I don't like.
Muchos opinaron que Hus tenía la culpa de todas estas calamidades y exigieron que fuese entregado a la vindicta de Roma.
A large class denounced Huss as the cause of all their calamities and demanded that he be given up to the vengeance of Rome.
El dueño de una empresa se inventó a un jefe ficticio para echarle la culpa de todas las decisiones impopulares y una vez que quiere vender la empresa se destapa todo.
The owner of a company invented a fictitious boss to blame him for all the unpopular decisions and once he wants to sell the company he uncovers everything.
No se podía ver el fondo del lago por culpa de todas las algas flotantes.
We couldn't see the bottom of the lake because of all the floating algae and seaweed.
Eduardo culpa de todas sus desgracias a la mala suerte. Él cree que nunca hizo nada mal. Qué ridículo.
Eduardo blames all his misfortunes on bad luck. He thinks he never did anything wrong. How ridiculous.
Palabra del día
el aguacero