culminar
Cuando entre en vigencia el Protocolo firmado con Bolivia en Brasilia y si culminaran las negociaciones para la incorporación del Ecuador, el Mercosur tendría siete países miembros. | Upon entry into force of the Protocol signed with Bolivia in Brasilia and if negotiations culminated in the incorporation of Ecuador, Mercosur would then have seven members. |
El Parlamento Europeo debería ser un observador objetivo, porque nos gustaría que las negociaciones culminaran en un acuerdo, lo que facilitaría la adhesión de Turquía a la UE. | The European Parliament should be an objective observer, because we would like the negotiations to end with agreement, which would facilitate Turkey's accession to the EU. |
Granada esta en medio de sus celebraciones por la Purísima así que actualmente hay procesiones y fuegos artificiales cada noche y las celebraciones culminaran el día 8. | Granada is in the midst of the Purisima celebrations, so currently there are parades and fireworks every night with the culmination of the celebrations on the 8th. |
Aunque para mí suponga una decepción el que las conversaciones de paz del año pasado en Estados Unidos no culminaran en un acuerdo de paz definitivo, tampoco fueron un fracaso absoluto. | While I am disappointed that the peace talks in America last year did not culminate in a final peace settlement, they were not a complete failure either. |
La Comisión esperaba que esos esfuerzos pronto culminaran en un aumento considerable de los principales países donantes, y alentó al Comisionado General a examinar con ánimo constructivo las posibilidades de encontrar otros recursos. | The Commission hoped that your efforts would soon lead to significant additions to the group of major donor countries. It also encouraged you to explore creatively the possibilities of additional revenue resources. |
Si todo va bien, y así lo esperamos, estos trabajos culminaran con la adopción, en septiembre del 2001 por la 33 asamblea de la OACI, de nuevas reglas internacionales obligatorias en materia de ruido. | If, as we hope, all goes according to plan, this work will result in the 33rd Assembly of the ICAO adopting new, binding international noise regulations in September 2001. |
Teniendo en cuenta las inquietudes expresadas al respecto, el Presidente en funciones no interpuso objeciones a que se celebraran consultas entre Uganda y el Sudán, siempre que culminaran en una solución satisfactoria para las dos partes. | Taking into account the concerns expressed on this matter, the current Chairman considered that he would not mind if consultations took place between Uganda and the Sudan provided that they lead to a solution satisfactory to both sides. |
Los dos fiscales iniciarían las investigaciones preliminares, formularían los cargos, darían comienzo a las indagaciones judiciales y, cuando esas indagaciones culminaran en el procesamiento de un acusado ante las Salas Especiales, tendrían a su cargo la sustanciación de las consiguientes causas y las apelaciones. | The two co-prosecutors would initiate preparatory investigations, formulate charges, cause the opening of judicial inquiries and, where those inquiries led to an accused being committed for trial before the Extraordinary Chambers, conduct the ensuing prosecutions and appeals. |
Las conversaciones mantenidas entre Venezuela y Colombia, aunque no culminaran en CBM renovadas o fortalecidas, demostraron un compromiso respecto al intercambio de información y el reconocimiento del papel que pueden desempeñar las CBM a la hora de reducir las tensiones que generan las adquisiciones de armas. | The discussions between Venezuela and Colombia, although they did not result in new or strengthened CBMs, did demonstrate a commitment to information sharing and a recognition of the role that CBMs can play it reducing tensions surrounding arms acquisitions. |
La Presidenta dio las gracias al personal de las Naciones Unidas y a todos los que habían participado en la preparación y la celebración de la Conferencia y del período de sesiones del Grupo de Expertos y que habían permitido que sus trabajos culminaran con éxito. | The Chairperson thanked the United Nations staff and all those involved in the preparation and running of the Conference and the session of the Group of Experts for the successful accomplishment of the work. |
Los trabajos de construcción culminarán en el cuarto trimestre de 2007. | Construction work will finish in the fourth quarter of 2007. |
Los trabajos de construcción culminarán en el cuarto trimestre de 2007. | The construction works will be completed in the fourth quarter of 2007. |
Las negociaciones culminarán en una reunión internacional en noviembre. | These negotiations are to culminate in an international conference in November. |
Sus actividades culminarán el 31 de diciembre de 2022. | Its activities will end on December 31st 2022. |
Las actividades del día culminarán con una fiesta por la noche. | The day's events will culminate in an evening fiesta. |
Los trabajos de construcción culminarán en el cuarto trimestre de 2009. | The construction works will be completed in the final quarter of 2009. |
Los trabajos de construcción culminarán en el primer semestre del año 2008. | The construction works will be completed in the first half of 2008. |
Culminarán los graves movimientos marinos en la oscuridad que cubrirá la Tierra. | The serious sea movements will culminate in the darkness covering the Earth. |
Juntos, estos cambios culminarán en darle a su casa de huéspedes la exposición que merece. | Together, these changes will culminate in giving your guesthouse the exposure it deserves. |
Todos los cursos culminarán con un examen. | All courses will include an examination. |
